« Traducteurs » : différence entre les versions

Le WikiHalo rappelle à ses contributeurs que toute information ajoutée doit être officielle et vérifiable. Les contributions sans sources et les théories sur Halo Infinite seront rejetées.

mAucun résumé des modifications
mAucun résumé des modifications
Ligne 45 : Ligne 45 :
|*'''Benjamin Rivière'''
|*'''Benjamin Rivière'''
**[[Halo : Blood Line]]}}
**[[Halo : Blood Line]]}}
====Vestron====
{{colonnes
|*'''Julien Borregan'''
**[[Halo Graphic Novel]]
**[[Halo : Tales from Slipspace]]
}}


====404 éditions====
====404 éditions====
Ligne 79 : Ligne 86 :
*'''SonicFilm'''
*'''SonicFilm'''
**[[Halo : The Fall of Reach - The Animated Series]] (Françoise Ménébrode)
**[[Halo : The Fall of Reach - The Animated Series]] (Françoise Ménébrode)
*'''Hiventy'''
**[[Halo (série télévisée)]] ([[Crédits de Halo (série télévisée)#Adaptation française|Julien Notai, Sophie Vandewalle, Marie Causse]])
}}
}}


Ligne 127 : Ligne 137 :
**Couverture : Sephiroth2501
**Couverture : Sephiroth2501
|*[[Stomping on the Heels of a Fuss]]
|*[[Stomping on the Heels of a Fuss]]
**Traduction : Phoenixlechat et Hfr Valkyrie
**Traduction : Phoenixlechat & Hfr Valkyrie
**Correction : Sephiroth2501}}
**Correction : Sephiroth2501}}
{{colonnes
{{colonnes
|*[[Human Weakness]]
|*[[Human Weakness]]
**Traduction : Sebkotaro
**Traduction : Sebkotaro & Sephiroth2501
**Correction : Sephiroth2501
**Correction : Leosoras
|*[[Midnight in the Heart of Midlothian]]
|*[[Midnight in the Heart of Midlothian]]
**Traduction/Correction : JGtm
**Traduction/Correction : JGtm
Ligne 140 : Ligne 150 :
**Traduction/Correction : JGtm
**Traduction/Correction : JGtm
|*[[The Impossible Life and the Possible Death of Preston J. Cole]]
|*[[The Impossible Life and the Possible Death of Preston J. Cole]]
**Traduction : Solar/JGtm
**Traduction : Lunar/JGtm
**Correction : JGtm}}
**Correction : JGtm}}


Ligne 259 : Ligne 269 :


*Sous-titrage : Leosoras
*Sous-titrage : Leosoras
*Traduction régulière : Lunaramethyst
*Traduction régulière : Lunaramethyst & Lematth88
*Traduction occasionnelle : Sebkotaro, Mattaum, Zekk, Lelionso, Lematth88, Replicolas (bandes annonces, métrages, ViDocs…) et Redko59 (conférences, interviews)
*Traduction occasionnelle : Sebkotaro, Mattaum, Zekk, Lelionso, Replicolas (bandes annonces, métrages, ViDocs…) et Redko59 (conférences, interviews)

Version du 18 janvier 2023 à 23:43

Officiels

Livres

Fleuve Noir

Mana Books

Michel Lafon

Milady

Panini Comics

Vestron

404 éditions

Ludo/Audiovisuel

Fans

Livres

The Fall of Reach

  • Traduction : LI_In4T !C, Shaïtan et Libellule44 (début et fin du projet)

Ghosts of Onyx

Uprising

  • Traduction : Spybot011, Darkice03 et Candle

Helljumper

  • Chapitre 1
    • Traduction et lettrage : Phoenixlechat
  • Chapitre 2 à 5
    • Traduction : Jackal117
    • Lettrage : Phoenixlechat

Blood Line

  • Chapitre 1
    • Traduction et lettrage : Phoenixlechat
  • Chapitre 2 à 5
    • Traduction : Sephiroth2501
    • Lettrage : Phoenixlechat

Halo Wars : Genesis

  • Traduction : SoC Sillage
  • Lettrage : Phoenixlechat

Evolutions

  • Beyond
    • Traduction : Sephiroth2501
  • Icon
    • Traduction : Sephiroth2501
  • Palace Hotel
    • Traduction : Hfr Valkyrie
    • Correction : Phoenixlechat
  • Pariah
    • Traduction : Phoenixlechat
    • Couverture : Sephiroth2501
  • Human Weakness
    • Traduction : Sebkotaro & Sephiroth2501
    • Correction : Leosoras
  • Dirt
    • Traduction/Correction : JGtm

Graphic Novel

  • Traduction : Hfr Valkyrie
  • Lettrage : Phoenixlechat

Addenda Halo : La Chute de Reach

  • Traduction : Girard-A-39 et OneCarlos
  • Correction : OneCarlos

Fall of Reach

Boot Camp
  • Traduction : Sephiroth2501
  • Lettrage : Phoenixlechat
Covenant
  • Chapitre 1 et 2
    • Traduction : Sephiroth2501
    • Lettrage : Phoenixlechat
  • Chapitre 3 et 4
    • Traduction : Hfr Valkyrie
    • Lettrage : Phoenixlechat
Invasion
  • Traduction : Lunaramethyst
  • Correction : Kagami
  • Lettrage : Leosoras

Contact Harvest

The Cole Protocol

  • Traduction : JGtm
  • Correction partielle : MajorLL7

Initiation

  • Traduction et lettrage : Lunaramethyst

Glasslands

The Thursday War

Escalation

  • n°1 à n°14 et n°24 :
    • Traduction et lettrage : Lunaramethyst
  • n°15 (et n°9) à n°23 :
    • Lettrage : Leosoras
    • Traduction :
      • n°9 : vXenos13 et Sebkotaro
      • n°15 : PayetJeremy53
      • n°16 : PayetJeremy53, Drawn & Sebkotaro
      • n°18/23 : Lematth88
      • n°17-21 : Mattaum
      • n°22 : Lelionso
      • n°23 : Lematth88 & Leosoras

Saint's Testimony

  • Traduction : JGtm

Rise of Atriox

  • Traduction et lettrage : Lunaramethyst

Collateral Damage

  • Traduction n°1 et 2 : Lunaramethyst
  • Traduction n°3 : Leosoras
  • Lettrage n°3 : Slyrax

Lone Wolf

  • Traduction et lettrage : Lematth88

Fractures

Audiovisuel

Vidéos sous-titrées

Machinimas

The Codex & The Heretic de Edgeworks Entertainment


Red vs Blue

  • Saison 1 et 2
    • Traduction et sous-titrage : Sephiroth2501
  • Saison 3
    • Traduction et sous-titrage : Sephiroth2501 et Sebkotaro
  • Saison 4, à 5.5, 6.5 et 8 à 10
    • Traduction et sous-titrage : Sebkotaro
  • Saison 6, 7 et 11 à 13

Équipe RVBvostFR :

  • Gestion : Sebkotaro
  • Traducteurs : Bebech, Fallen, Girard-A-39, INTLTheDestroyer, Jenayah, Makaria, NoWayForNobody, SuperNeko
  • Synchroniseurs : NoWayForNobody, WeAreTheMeta (correcteur)
  • Phantomhive : Encodeur


Fan-films

Dawn Under Heaven

  • Traduction : Plasma, Leosoras, Lunaramethyst
  • Sous-titrage : Leosoras


Vidéos promotionnelles

Présent sur la chaîne YouTube de Halo.fr

  • Sous-titrage : Leosoras
  • Traduction régulière : Lunaramethyst & Lematth88
  • Traduction occasionnelle : Sebkotaro, Mattaum, Zekk, Lelionso, Replicolas (bandes annonces, métrages, ViDocs…) et Redko59 (conférences, interviews)