Différences entre les versions de « TSV-442 »

Le WikiHalo rappelle à ses contributeurs que toute information ajoutée doit être officielle et vérifiable. Les contributions sans sources et les théories sur Halo Infinite seront rejetées.

 
(2 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
'''TSV-442''' était le programme de traduction à bord de l'{{V|Everest}}. Il a été utilisé lors de l'interrogatoire du [[Sujet 386]] en [[2530]].
Le '''TSV-442''' est un programme de traduction utilisé par l'[[UNSC]] en [[2530]]. Il a été utilisé lors de l'interrogatoire du [[sujet 386]] à bord de l'{{V|Everest}}. Reposant sur une base de données limitée de mots reconnus dans le vocabulaire [[covenant]], la traduction était incomplète.


Parce que le dispositif reposait sur une base de données limitée de mots reconnus dans le vocabulaire [[Covenant]], tout le discours Covenant ne put être traduit. Il a été observé uniquement pour traduire la parole [[Sangheili]].
==Source==
*[[Halo : La Chute de Reach]], [[Halo : La Chute de Reach/Addenda#Le sujet Groombridge|Addenda]], ''Le sujet Groombridge''




==Source==
{{technologie}}
*[[Halo : La Chute de Reach]], Adjunct

Version actuelle datée du 11 avril 2018 à 11:35

Le TSV-442 est un programme de traduction utilisé par l'UNSC en 2530. Il a été utilisé lors de l'interrogatoire du sujet 386 à bord de l'UNSC Everest. Reposant sur une base de données limitée de mots reconnus dans le vocabulaire covenant, la traduction était incomplète.

Source[modifier]