Différences entre les versions de « Beyond »

Le WikiHalo rappelle à ses contributeurs que toute information ajoutée doit être officielle et vérifiable. Les contributions sans sources et les théories sur Halo Infinite seront rejetées.

m (a déplacé Beyond vers Beyond (Poème))
(Aucune différence)

Version du 2 juillet 2013 à 13:02

Beyond est le premier poème du livre Halo: Evolutions. Celui-ci décrit l'opinion d'une personne à propos des Halos et l'implication de leur existence. Ce poème a été écrit par Jonathan Goff tandis que l'artwork a été réalisé par Sparth.


Version Originale

There is majesty here

Beyond reason

Beyond understanding


Vast in its implications

What wonders; offered around each new corner-

Over every skyward peak-

Or hidden deep; within in the shadows of each sunken valley


The questions raised

In astonishment

In fear-


If such glories can be divined, yet forgotten

Lost to time;

Strewn about the entirety of the stars


What then are we-

Be us man,

Or be us monster


In light of knowledge, so vast-

So far beyond

Superior; even to our dreams


What matter, then, our petty confrontations

When weighed against the sins we sow


What matter, then, our fate amongst the cosmos, eternal

In light of the Halo; its luminous glow


Traduction Française

Il y a de la majesté ici,

Par-delà la raison,

Par-delà la compréhension,


Vaste dans ses implications,

Quels émerveillements ; offerts à chaque nouveau tournant,

Au-dessus de toutes les canopées celestes,

Ou bien cachés dans les ombres de chaque vallée encaissée.


Les questions s'accumulent,

Dans l'étonnement,

Dans la crainte.


Si de telles splendeurs peuvent être découvertes,encore oubliées,

Perdues à travers le temps,

Eparpillées dans l'immensité des étoiles,


Que sommes-nous alors ?

Des êtres humains,

Ou bien des monstres ?


Dans le lumière de la connaissance, si vaste,

Bien au-delà

Supérieure, même à nos rêves,


Qu'importe alors nos petites confrontations

Lorsque l'on met en balance les péchés que nous semons ?


Qu'importe alors notre destin face au cosmos, éternel,

Dans la clarté de Halo ; dans sa lumière révélatrice ?