Torses (accessoires Halo : Reach)
Les torses sont des éléments d'armures de Halo : Reach déblocables dans le menu armurerie. Il existe cinq modèles de bases avec leurs propres variantes en plus de celle par défaut du modèle Mark V [B], avec un sixième torse ajouté dans Halo : The Master Chief Collection. Certains torses n'étaient disponibles que par pré-commande dans un magasin américain, et n'étaient donc disponibles en France qu'en import.
Les torses équipés de bras mécaniques sont au nombre de trois dans la version Xbox 360 du jeu, et sont tous des dérivés de modèles sans bras mécaniques. Ils sont indiqués par la lettre [R] à la fin du nom, et nécessitent l'achat du corps d'origine avant de pouvoir êtres achetés. Dans Halo : The Master Chief Collection, les torses Col/Grenadier [UA], UA/Contre Assaut, Tactique/Patrouille, Tactique/Recon et le torse par défaut ont reçu une variante [R].
Par défaut [R]
{{{Nom}}} | ||
---|---|---|
Conditions |
Ajouté dans Halo : The Master Chief Collection : Saison 5, rang 25. | |
Description | Prothèse militaire et plastron de dotation standard. Mil-spec prosthetic limb and standard-issue chestplate. |
Assaut (Assault)
Assaut/Sapeur (Assault/Sapper)
{{{Nom}}} | ||
---|---|---|
Conditions | ||
Description | En gros, les sapeurs sont aussi doués pour construire de belles choses que pour les exploser. Broadly speaking, sappers are equally at home building things as they are blowing them up. |
Assaut/Sapeur [R] (Assault/Sapper [R])
{{{Nom}}} | ||
---|---|---|
Conditions | ||
Description | La prochaine, ne coupez pas les mèches si court.[Note 1] Next time don’t cut your fuses so short. |
Assaut/Commando (Assault/Commando)
- Voir : Commando
{{{Nom}}} | ||
---|---|---|
Conditions | ||
Description | Ce que vous n'avez pas, vous le trouverez sur le terrain. Ce que vous ne trouvez pas, vous n'en avez pas besoin. Anything you don’t have, you can find in the field. Anything you can’t find, you didn’t need anyway. |
Col (Collar)
Col/Grenadier (Collar/Grenadier)
- Voir : Grenadier
Les variantes Grenadier sont appelées Bombardier dans Halo : The Master Chief Collection.
{{{Nom}}} | ||
---|---|---|
Conditions | ||
Description | Le prototype [G] a permis de tester l'incorporation de la technologie de bouclier avec MJOLNIR PAA. The [G] prototype was the test bed for incorporating shield technology with MJOLNIR PAA. |
Col/Grenadier [UA] (Collar/Grenadier [UA])
- Voir : Grenadier
Ce corps est identique au torse Col/Grenadier, sauf qu'il possède une protection supplémentaire sur le coté gauche. Le matricule de Jorge-052 est inscrit sur la partie gauche.
{{{Nom}}} | ||
---|---|---|
Conditions | ||
Description | Variante renforcée du prototype MJOLNIR [G]. Unfortunately, they don't make prosthetic situational awareness. |
Col/Grenadier [UA] [R] (Collar/Grenadier [UA] [R])
- Voir : Grenadier
{{{Nom}}} | ||
---|---|---|
Conditions |
Ajouté dans Halo : The Master Chief Collection : Saison 5, rang 55. | |
Description | Prothèse militaire et plateforme d'essai de bouclier. Mil-spec prosthetic limb and shield test bed platform. |
Col/Rupture (Collar/Breacher)
{{{Nom}}} | ||
---|---|---|
Conditions | ||
Description | On enfonce ; on découpe ; on laisse reposer. Kick it in; section it off; lay them out. |
Col/Rupture [R] (Collar/Breacher [R])
{{{Nom}}} | ||
---|---|---|
Conditions | ||
Description | Malheureusement, la débrouillardise en prothèse n'existe pas. Unfortunately, they don't make prosthetic situational awareness. |
EXO/TSCS
Ajouté dans l'armurerie de Halo : The Master Chief Collection avec la mise à jour du 16 décembre 2020 puis déblocable durant la saison 5. Son développement est lié au casque Mariner.
{{{Nom}}} | ||
---|---|---|
Conditions |
Ajouté dans Halo : The Master Chief Collection : Saison 5, rang 20. | |
Description | Modifié pour les combats exo-atmosphériques, avec système de collecte de renseignements tactiques embarqués. Modified for exo-atmospheric engagements, with onboard Tactical Signals Intelligence Collection System. |
HP
HP/Halo
{{{Nom}}} | ||
---|---|---|
Conditions | ||
Description | Supplément d'armure avec points renforcés pour équipement de haute altitude et ouverture basse. Supplemental armor with hard points for High-Altitude Low-Opening gear. |
HP/Parafoil
{{{Nom}}} | ||
---|---|---|
Conditions | ||
Description | Compatible avec la carapace G-25 PAS Airfoil. Compatible with the G-25 PAS Airfoil Carapace. |
HP/Parafoil [R]
{{{Nom}}} | ||
---|---|---|
Conditions |
| |
Description | La prochaine fois, n'oubliez pas qu'on saute en enfer les pieds devant.[Note 2] Try to remember on your next jump that it's FEET first into hell. |
Tactique (Tactical)
Tactique/LRP (Tactical/LRP)
{{{Nom}}} | ||
---|---|---|
Conditions | ||
Description | Si vous partez pour longtemps, autant tout emporter. If you are going to be out there for a long time, you might as well take everything. |
Tactique/Recon (Tactical/Recon)
- Voir : Recon
{{{Nom}}} | ||
---|---|---|
Conditions | ||
Description | Tout ce qu'il vous faut pour trouver tout ce que vous devez trouver. Everything you need to find everything you need to find out. |
Tactique/Recon [R] (Tactical/Recon [R])
- Voir : Recon
{{{Nom}}} | ||
---|---|---|
Conditions |
Ajouté dans Halo : The Master Chief Collection : Saison 5, rang 70. | |
Description | Les Spartans bénéficient des technologies de pointe. Spartans get all the best tech. |
Tactique/Patrouille (Tactical/Patrol)
{{{Nom}}} | ||
---|---|---|
Conditions | ||
Description | N'emportez rien d'inutile ; vous aurez besoin d'être léger pour vous déplacer. Don't take anything you don't need; you're going to want to stay light on your feet. |
Tactique/Patrouille [R] (Tactical/Patrol [R])
{{{Nom}}} | ||
---|---|---|
Conditions |
Ajouté dans Halo : The Master Chief Collection : Saison 5, rang 76. | |
Description | Potentiel illimité. Limitless potential. |
UA
UA/Contre assaut (UA/Counterassault)
{{{Nom}}} | ||
---|---|---|
Conditions | ||
Description | Supplément d'armure, torse, MJOLNIR Mk. V ; capacité de stockage augmentée.[Note 3] Supplemental Armor, Torso, MJOLNIR Mk. V; with increased storage capacity. |
UA/Contre assaut [R] (UA/Counterassault [R])
{{{Nom}}} | ||
---|---|---|
Conditions |
Ajouté dans Halo : The Master Chief Collection : Saison 5, rang 90. | |
Description | L'ennemi l'a payé plus cher. The enemy paid a higher price. |
UA/ASCO (UA/ODST)
- Voir : ASCO
{{{Nom}}} | ||
---|---|---|
Conditions | ||
Description | De nombreuses technologies conçues pour MJOLNIR ont été largement adoptées. Many technologies initially developed for MJOLNIR have seen widespread adoption. |
UA/Sécurité base (UA/Base Security)
{{{Nom}}} | ||
---|---|---|
Conditions |
Ajouté dans Halo : The Master Chief Collection : Saison 1, rang 17. | |
Description | Pour faire simple : laissez tout ce dont vous n'avez pas un besoin urgent au point de ralliement. Keep it simple; leave everything you don't absolutely need at the CP. |
UA/Sécurité base [W] (UA/Base Security [W])
{{{Nom}}} | ||
---|---|---|
Conditions |
| |
Description | Ramène des grenades dans un combat au fusil.[Note 4] Bringing grenades to a gunfight. |
UA/Multirisque (UA/Multi-Threat)
{{{Nom}}} | ||
---|---|---|
Conditions |
Ajouté dans Halo : The Master Chief Collection : Saison 1, rang 18. | |
Description | Supplément d'armure de torse MJOLNIR Mk. V. Supplemental Armor, Torso, MJOLNIR Mk. V. |
UA/Multirisque [W] (UA/Multi-Threat [W])
{{{Nom}}} | ||
---|---|---|
Conditions |
| |
Description | On va faire péter quelques trucs. Let's blow some stuff up. |
Notes
- ↑ La traduction dans Halo : The Master Chief Collection corrige l'oubli du mot « fois » : « La prochaine fois, ne coupez pas les mèches si court. »
- ↑ La traduction dans Halo : The Master Chief Collection diffère légèrement de celle dans Halo : Reach : « Lors de votre prochain saut, essayez de vous rappeler qu'on met les pieds en premier. »
- ↑ La traduction dans Halo : The Master Chief Collection diffère légèrement de celle dans Halo : Reach : « Supplément d'armure de torse MJOLNIR Mk. V ; capacité de stockage augmentée. »
- ↑ La traduction dans Halo : The Master Chief Collection diffère légèrement de celle dans Halo : Reach : « Ou comment apporter des grenades dans une fusillade. »