Cortana/Citations

Le WikiHalo rappelle à ses contributeurs que toute information ajoutée doit être officielle et vérifiable. Les contributions sans sources et les théories sur Halo Infinite seront rejetées.
Cette page a été signalée comme incomplète par le projet Wikinfinity Personnages.

Voir également : Messages de Cortana et du Fossoyeur

Halo : Combat Evolved

«

Cortana : Bien dormi ?
— John-117 : Oui mais pas grâce à votre pilotage.
— Cortana : Je ne faisais que vous bercer.

Cortana : Sleep well?
— John-117 : No thanks to your driving, yes.
— Cortana : So you did miss me.

»
«

Sauf votre respect chef, cette guerre a déjà tué trop de héros.

With all due respect, sir, this war has enough dead heroes.

»
«

Cortana : Hum… votre architecture n'est pas si différente de celle de l'Autumn.
— John-117 : Ce n'est pas le moment de plaisanter.

Cortana : Hmm...your architecture isn't much different from the Autumn's...
— John-117 : Don't get any funny ideas.

»
«

Baissez la tête, n'oubliez pas qu'on est deux là-dedans !

Keep your head down! There's two of us in here now, remember?

»
«

Cortana : Vous êtes sûr de ne pas vouloir vous asseoir ?
— John-117 : Ça va aller.
— Cortana : S'il me restait des doigts, je les croiserais !

Cortana : Sure you wouldn't rather take a seat?
— John-117 : We'll be fine.
— Cortana : If I still had fingers, they'd be crossed...

»
«

Cette grotte n'est pas une création naturelle. Elle doit donc mener quelque part.

This cave is not a natural formation. Someone built it, so it must lead somewhere.

»
«

J'ai piraté le réseau radio des Covenants. Ils sont en train de diffuser des données tactiques sur les canaux non codés. Ils vont voir à qui ils ont affaire !

I've hacked into the Covenant battlenet. They're actually broadcasting tactical data on unencrypted channels! We should show them who they're dealing with.

»
«

Vous n'imaginez pas la quantité d'informations, le savoir… si riche, si rapide ! Magnifique !

You can't imagine the wealth of information. The knowledge! So much! So fast! It's glorious!

»
«

Aucun signe de vie humaine détecté. Mais… le capitaine, il est des leurs ! On ne peut pas laisser les Floods quitter le Halo, vous savez ce qu'il aurait voulût ? Ce qu'il aurait voulût qu'on fasse.

o human life-signs detected. The Captain! He's...one of them! We can't let the Flood get off this ring! You know what he'd expect- What he'd want us to do.

»
«

Je quitte la maison quelques jours, et voilà le résultat.

I leave home for a few days, and look what happens.

»
«

Demandons évacuation immédiate, compte à rebours final lancé. À 0, les moteurs exploseront. Avec l'explosion, la température atteindra cent millions de degrés. Mieux vaut être ailleurs.

We need to evac, now! Activating final countdown timer. When it reaches zero, the engines will detonate. The explosion will generate a temperature of almost 100 million degrees. Don't be here when it blows.

»

Halo 2

«

— Cortana : Bet you can't stick it.
— John-117 : You're on.

— Cortana : Je parie que vous ne la collerez pas.
— John-117 : Tenu.

»
«

— John-117 : Combien de temps ?
— Cortana : Vous préférez ne pas le savoir.

— John-117 : How much time was left?
— Cortana : You don't want to know.

»
«

— Cortana : Je sais à quoi vous pensez, c'est de la folie.
— John-117 : Alors, restez ici.
— Cortana : Mais malheureusement pour nous, je suis un peu folle.

— Cortana : I know what you're thinking, and it's crazy.
— John-117 : So, stay here.
— Cortana : Unfortunately for us both... I like crazy.

»
«

Ce tunnel mène au pont. Il est plein de rats, si vous voyez ce que je veux dire… Mais c'est toujours mieux que nager.

This tunnel leads up to the bridge. It's full of rats, if you know what I mean... But it sure beats swimming.

»
«

Merci pour le tank. Lui, il ne m'offre jamais rien.

Thanks for the tank. He never gets me anything.

»
«

On dirait un temple. Si j'étais mégalo, et je ne le suis pas, je serais là-dedans.

It looks like a temple. If I were a megalomaniac —and I'm not— that's where I'd be.

»
«

Bien, toujours rien sur le In Amber Clad sur la grille de combat Covenante. C'est bizarre, les Covenants doivent savoir qu'on a atterri mais ils ne semblent pas nous trouver menaçants. Ils vont avoir une sacrée surprise.

Good, still no word about In Amber Clad on the Covenant battlenet. It's odd, the Covenant knew we made landfall, but they don't seem to consider us a very serious threat. Boy, are they in for a big surprise.

»
«

Ce lac n'a pas pu être formé par l'activité volcanique. Ce qui veut dire qu'il a été construit comme ceci, à dessein, ou qu'un autre type de cataclysme l'a créé. Dites, vous essayez de tuer quelque chose ?

This lake couldn't have been created by volcanic action, which means it was either built this way on purpose, or was created by some other cataclysmic event... Sorry, were you trying to kill something?

»
«

Si nous voulons attraper Vérité, il faut prendre un raccourci et passer par le mausolée. Voyons un peu le bon coté des choses : pour l'instant ils essaient surtout de s’entre-tuer.

If we're going to catch Truth, we'll need to take a shortcut, straight through the Mausoleum. Look on the bright side: for now, they seem much more interested in killing each other.

»
«

Je ferais sauter les réacteurs du In Amber Clad comme pour le Pillar. Cela détruira la ville et l'anneau. Pas très original, mais on sait que ça marche.

I'll detonate In Amber Clad's reactor just like we did the Autumn's. The blast will destroy this city and the ring. Not a very original plan, but we know it'll work.

»
«

— John-117 : Une fois que j'en aurais fini—
— Cortana : Ne pas faire de promesse à une femme… si on est pas sûr de la tenir.

— John-117 : After I'm through with Truth–
— Cortana : Don't make a girl a promise… if you know you can't keep it.

»

Human Weakness

«

There have to be consequences for your actions, because this is how all entities learn. Think of revenge as... feedback.

Pour toute action il faut des conséquences, c'est comme ça que toute entité apprend. Représentez-vous la vengeance comme… une rétroaction.

»


Sources