Différences entre les versions de « Accessoires dorsaux »

Le WikiHalo rappelle à ses contributeurs que toute information ajoutée doit être officielle et vérifiable. Les contributions sans sources et les théories sur Halo Infinite seront rejetées.

Ligne 100 : Ligne 100 :
|Description=Survivez à l'assaut.
|Description=Survivez à l'assaut.
|DescriptionVO=Survive the onslaught.}}
|DescriptionVO=Survive the onslaught.}}
|}
==Bestial (''The Beast'')==
{| class="wikitable" width="100%"
{{Armures (gameplay)|
|Conditions=Déblocable dans le Magasin pour 3 points de saison.
|Fichier=
|Description=Ça reste moins lourd que vos remarques.
|DescriptionVO=At least it's lighter than your team.}}
|}
|}


Ligne 136 : Ligne 145 :
|Description=Un arc adapté à l'élite des archers.
|Description=Un arc adapté à l'élite des archers.
|DescriptionVO=A bow fit the greatest of archers.}}
|DescriptionVO=A bow fit the greatest of archers.}}
|}
==Boîte à goûter (''Fronk Box'')==
{| class="wikitable" width="100%"
{{Armures (gameplay)|
|Conditions=
|Fichier=
|Description=Une véritable boîte à goûter [[Fronk's Formed Fish|Fronk]] de [[2483]] ? Ça vaut le prix d'un croiseur neuf !
|DescriptionVO=A classic 2483 Fronk's lunchbox kit? You could trade a [[Classe Marathon|Marathon-class]] cruiser for that!}}
|}
|}


Ligne 183 : Ligne 201 :
|}
|}


==Bestial (''The Beast'')==
==Pack X (''X-Pack'')==
{| class="wikitable" width="100%"
{{Armures (gameplay)|
|Conditions=
|Fichier=
|Description=Téléviseur cathodique vendu séparément.
|DescriptionVO=The CRT television must be carried separately.}}
|}
 
==Peluche de grognard (''Grunt Plush'')==
{| class="wikitable" width="100%"
{{Armures (gameplay)|
|Conditions=
|Fichier=
|Description=Finance à elle seule les dernières magouilles de [[Yapyap|YapYap]].
|DescriptionVO=Single-handedly funding YapYap's latest scheme.}}
|}
 
==Sac à dos (''Rucksack'')==
{| class="wikitable" width="100%"
{| class="wikitable" width="100%"
{{Armures (gameplay)|
{{Armures (gameplay)|
|Conditions=Déblocable dans le Magasin pour 3 points de saison.
|Conditions=
|Fichier=
|Fichier=
|Description=Ça reste moins lourd que vos remarques.
|Description=À mesure que l'équipement devient plus léger, le barda du soldat devient plus lourd. Allez comprendre.
|DescriptionVO=}}
|DescriptionVO=The gear gets lighter, but the soldier's load gets heavier. Law of the universe.}}
|}
|}



Version du 5 novembre 2021 à 16:29

Cette page a été signalée comme incomplète par le projet Wikinfinity Illustrations.
Accessoire dorsal Arme et bouclier.

Les accessoires dorsaux (Back Accessories) sont une catégorie de personnalisation pour les Spartans dans Halo 3 sur Halo : The Master Chief Collection, ajoutée avec la saison 6. Une partie a été dévoilée dans Canon Fodder du 26 février 2021.[1]

Les accessoires dorsaux ne s'affichent pas lorsque le joueur utilise l'option pour désactiver les nouvelles livrées de Halo 3, à l'exception de l'accessoire Katana qui était présent dans le jeu d'origine.[2]


Katana

Dans la version originale de Halo 3, le katana était une variante du torse Hayabusa.

{{{Nom}}}
Conditions

Débloqué par défaut.

Description Comme dans du beurre.
Like cheddar.

Paquetage tactique (Tactical Pack)

{{{Nom}}}
CF - Hot Drops (H3 MCC ODST Tactical Pack render).png
Conditions

Saison 6, rang 23.

Description Spacieux, solide et polyvalent.
All-purpose hardened storage.

Paquetage démolition (Demolitions Pack)

Michael Crespo était mentionné dans la version non finale de la description de cet accessoire.[1]

{{{Nom}}}
CF - Hot Drops (H3 MCC ODST Demolitions Pack render).png
Conditions

Saison 6, rang 50.

Description Le paquetage tout-en-un de l'ingénieur de combat en première ligne.
A one-stop shop for your front-line combat engineer.

Paquetage communications (Communications Pack)

{{{Nom}}}
CF - Hot Drops (H3 MCC ODST Communications Pack render).png
Conditions

Saison 6, rang 54.

Description Relais de communication en combat.
Battle network relay.

Pulaski

{{{Nom}}}
H3 MCC-Pulaski (render).png
Conditions

Saison 6, rang 86.

Description Les Spartans servent de rempart à bon nombre de menaces existentielles.
Spartans serve as a fire break for many existential threats.

Paquetage munitions (Ammo Pack)

{{{Nom}}}
CF - Hot Drops (H3 MCC ODST Ammo Pack render).png
Conditions

Saison 6, rang 97.

Description Que la fête continue !
Keep the party going.

Chêne du corbeau (Ravenoak)

{{{Nom}}}
Conditions

Saison 8, rang 15.

Description L'inspiration se trouve parfois dans les endroits les plus insolites.
Inspiration can be found in the strangest places.

Affliction (Sorrowmourn)

{{{Nom}}}
Conditions

Saison 8, rang 22.

Description Sa lame est une épine de malveillance.
Its blade is a thorn of malice.

Dent de maraudeur (Reavers Tooth)

{{{Nom}}}
Conditions

Saison 8, rang 83.

Description Un instrument de guerre et de paix.
A tool of war and peace.

Arme et bouclier (Sword and Board)

La version originale reprenait le symbole du niveau de difficulté Légendaire.

{{{Nom}}}
H3 MCC-Sword And Board (render).png
Conditions

Défi Bon partout

Description Survivez à l'assaut.
Survive the onslaught.

Bestial (The Beast)

{{{Nom}}}
Conditions

Déblocable dans le Magasin pour 3 points de saison.

Description Ça reste moins lourd que vos remarques.
At least it's lighter than your team.

Bouclier cœur de lion (Lionheart Shield)

{{{Nom}}}
Conditions

Déblocable dans le Magasin pour 3 points de saison.

Description Les gardiens de Lacédémone rentrent du combat en portant fièrement leur bouclier ou en gisant sur ceux-ci.
The guardians of Lacedaemon either return carrying their shields or reposed upon them.

Fracas métallique (Ironburst)

{{{Nom}}}
Conditions

Déblocable dans le Magasin pour 3 points de saison.

Description Cette masse a brisé les os d'innombrables héros et méchants.
This mace has shattered the bones of countless heroes and villains.

Trident d'écume (Seafoam Trident)

{{{Nom}}}
Conditions

Déblocable dans le Magasin pour 3 points de saison.

Description Les armes des seigneurs de la mer sont désormais des reliques prisées.
The arms of the sea lords are now prized heirlooms.

Arc thessalien (Thessalian Bow)

{{{Nom}}}
Conditions
Description Un arc adapté à l'élite des archers.
A bow fit the greatest of archers.

Boîte à goûter (Fronk Box)

{{{Nom}}}
Conditions
Description Une véritable boîte à goûter Fronk de 2483 ? Ça vaut le prix d'un croiseur neuf !
A classic 2483 Fronk's lunchbox kit? You could trade a Marathon-class cruiser for that!

Branche de chêne (Oaklimb)

{{{Nom}}}
Conditions
Description Qui s'y frotte s'y pique.
One cannot throw a crue barb without expecting some in return.

Dernier mot (Last Word)

{{{Nom}}}
Conditions
Description Pour démonter un à un les arguments de vos opposants.
Settling arguments, one swming at a time.

Lamentation d'Evalach (Evalach's Lament)

{{{Nom}}}
Conditions
Description Votre ambition se niche dans votre bouclier.
Ambition is your shield.

Lance du taygète (Taygetus Dory)

{{{Nom}}}
Conditions
Description Un symbole de prouesses martiales.
A symbol of martial prowess.

Loi implacable (Law's End)

{{{Nom}}}
Conditions
Description Les actes l'emporteront toujours sur les paroles.
Deeds will always trump words.

Pack X (X-Pack)

{{{Nom}}}
Conditions
Description Téléviseur cathodique vendu séparément.
The CRT television must be carried separately.

Peluche de grognard (Grunt Plush)

{{{Nom}}}
Conditions
Description Finance à elle seule les dernières magouilles de YapYap.
Single-handedly funding YapYap's latest scheme.

Sac à dos (Rucksack)

{{{Nom}}}
Conditions
Description À mesure que l'équipement devient plus léger, le barda du soldat devient plus lourd. Allez comprendre.
The gear gets lighter, but the soldier's load gets heavier. Law of the universe.

Galerie

Sources