Différences entre les versions de « Red vs. Blue : The Blood Gulch Chronicles (saison 2) »
m (Ajout de la premire version) |
m (Remplacement de texte — « Rvb-s02ep » par « RvB-S02ep ») |
||
Ligne 22 : | Ligne 22 : | ||
* [https://www.youtube.com/watch?v=oAVfvCMZEhA Version initale] | * [https://www.youtube.com/watch?v=oAVfvCMZEhA Version initale] | ||
* [http://vimeo.com/38379256 Traduction (Vidéo VOSTFR)] | * [http://vimeo.com/38379256 Traduction (Vidéo VOSTFR)] | ||
[[Fichier: | [[Fichier:RvB-S02ep20.jpg|center|200px|Vignette initiale]] | ||
{{clear}}<br> | {{clear}}<br> | ||
Ligne 32 : | Ligne 32 : | ||
* [https://www.youtube.com/watch?v=Xp4RKE2Cb_w Version initale] | * [https://www.youtube.com/watch?v=Xp4RKE2Cb_w Version initale] | ||
* [http://vimeo.com/38489442 Traduction (Vidéo VOSTFR)] | * [http://vimeo.com/38489442 Traduction (Vidéo VOSTFR)] | ||
[[Fichier: | [[Fichier:RvB-S02ep21.jpg|center|200px|Vignette initiale]] | ||
{{clear}}<br> | {{clear}}<br> | ||
Ligne 42 : | Ligne 42 : | ||
* [https://www.youtube.com/watch?v=R6pRTXHiYx8 Version initale] | * [https://www.youtube.com/watch?v=R6pRTXHiYx8 Version initale] | ||
* [http://vimeo.com/38491499 Traduction (Vidéo VOSTFR)] | * [http://vimeo.com/38491499 Traduction (Vidéo VOSTFR)] | ||
[[Fichier: | [[Fichier:RvB-S02ep22.jpg|center|200px|Vignette initiale]] | ||
{{clear}}<br> | {{clear}}<br> | ||
Ligne 52 : | Ligne 52 : | ||
* [https://www.youtube.com/watch?v=qH5tQ1i5M1g Version initale] | * [https://www.youtube.com/watch?v=qH5tQ1i5M1g Version initale] | ||
* [http://vimeo.com/38510098 Traduction (Vidéo VOSTFR)] | * [http://vimeo.com/38510098 Traduction (Vidéo VOSTFR)] | ||
[[Fichier: | [[Fichier:RvB-S02ep23.jpg|center|200px|Vignette initiale]] | ||
{{clear}}<br> | {{clear}}<br> | ||
Ligne 62 : | Ligne 62 : | ||
* [https://www.youtube.com/watch?v=TZmzLr89S_I Version initale] | * [https://www.youtube.com/watch?v=TZmzLr89S_I Version initale] | ||
* [http://vimeo.com/38634375 Traduction (Vidéo VOSTFR)] | * [http://vimeo.com/38634375 Traduction (Vidéo VOSTFR)] | ||
[[Fichier: | [[Fichier:RvB-S02ep24.jpg|center|200px|Vignette initiale]] | ||
{{clear}}<br> | {{clear}}<br> | ||
Ligne 72 : | Ligne 72 : | ||
* [https://www.youtube.com/watch?v=QVO_YlujPNg Version initale] | * [https://www.youtube.com/watch?v=QVO_YlujPNg Version initale] | ||
* [http://vimeo.com/38679974 Traduction (Vidéo VOSTFR)] | * [http://vimeo.com/38679974 Traduction (Vidéo VOSTFR)] | ||
[[Fichier: | [[Fichier:RvB-S02ep25.jpg|center|200px|Vignette initiale]] | ||
{{clear}}<br> | {{clear}}<br> | ||
Ligne 82 : | Ligne 82 : | ||
* [https://www.youtube.com/watch?v=sGzxjKMqRfw Version initale] | * [https://www.youtube.com/watch?v=sGzxjKMqRfw Version initale] | ||
* [http://vimeo.com/38680831 Traduction (Vidéo VOSTFR)] | * [http://vimeo.com/38680831 Traduction (Vidéo VOSTFR)] | ||
[[Fichier: | [[Fichier:RvB-S02ep26.jpg|center|200px|Vignette initiale]] | ||
{{clear}}<br> | {{clear}}<br> | ||
Ligne 92 : | Ligne 92 : | ||
* [https://www.youtube.com/watch?v=3b-z2rj8n_k Version initale] | * [https://www.youtube.com/watch?v=3b-z2rj8n_k Version initale] | ||
* [http://vimeo.com/38681742 Traduction (Vidéo VOSTFR)] | * [http://vimeo.com/38681742 Traduction (Vidéo VOSTFR)] | ||
[[Fichier: | [[Fichier:RvB-S02ep27.jpg|center|200px|Vignette initiale]] | ||
{{clear}}<br> | {{clear}}<br> | ||
Ligne 102 : | Ligne 102 : | ||
* [https://www.youtube.com/watch?v=niwRfa0058A Version initale] | * [https://www.youtube.com/watch?v=niwRfa0058A Version initale] | ||
* [http://vimeo.com/38683481 Traduction (Vidéo VOSTFR)] | * [http://vimeo.com/38683481 Traduction (Vidéo VOSTFR)] | ||
[[Fichier: | [[Fichier:RvB-S02ep28.jpg|center|200px|Vignette initiale]] | ||
{{clear}}<br> | {{clear}}<br> | ||
Ligne 113 : | Ligne 113 : | ||
'''Divers :''' | '''Divers :''' | ||
* Cet épisode est non-canonique car il est conçu pour être un poisson d'avril. | * Cet épisode est non-canonique car il est conçu pour être un poisson d'avril. | ||
[[Fichier: | [[Fichier:RvB-S02ep28-5.jpg|center|200px|Vignette initiale]] | ||
{{clear}}<br> | {{clear}}<br> | ||
Ligne 123 : | Ligne 123 : | ||
* [https://www.youtube.com/watch?v=Cr0w3wRsPmM Version initale] | * [https://www.youtube.com/watch?v=Cr0w3wRsPmM Version initale] | ||
* [http://vimeo.com/38691311 Traduction (Vidéo VOSTFR)] | * [http://vimeo.com/38691311 Traduction (Vidéo VOSTFR)] | ||
[[Fichier: | [[Fichier:RvB-S02ep29.jpg|center|200px|Vignette initiale]] | ||
{{clear}}<br> | {{clear}}<br> | ||
Ligne 133 : | Ligne 133 : | ||
* [https://www.youtube.com/watch?v=-f2S2UX_csU Version initale] | * [https://www.youtube.com/watch?v=-f2S2UX_csU Version initale] | ||
* [http://vimeo.com/38839103 Traduction (Vidéo VOSTFR)] | * [http://vimeo.com/38839103 Traduction (Vidéo VOSTFR)] | ||
[[Fichier: | [[Fichier:RvB-S02ep30.jpg|center|200px|Vignette initiale]] | ||
{{clear}}<br> | {{clear}}<br> | ||
Ligne 143 : | Ligne 143 : | ||
* [https://www.youtube.com/watch?v=ddl9kHW0Bnk Version initale] | * [https://www.youtube.com/watch?v=ddl9kHW0Bnk Version initale] | ||
* [http://vimeo.com/40094949 Traduction (Vidéo VOSTFR)] | * [http://vimeo.com/40094949 Traduction (Vidéo VOSTFR)] | ||
[[Fichier: | [[Fichier:RvB-S02ep31.jpg|center|200px|Vignette initiale]] | ||
{{clear}}<br> | {{clear}}<br> | ||
Ligne 153 : | Ligne 153 : | ||
* [https://www.youtube.com/watch?v=CsG1Un25cyI Version initale] | * [https://www.youtube.com/watch?v=CsG1Un25cyI Version initale] | ||
* [http://vimeo.com/40348271 Traduction (Vidéo VOSTFR)] | * [http://vimeo.com/40348271 Traduction (Vidéo VOSTFR)] | ||
[[Fichier: | [[Fichier:RvB-S02ep32.jpg|center|200px|Vignette initiale]] | ||
{{clear}}<br> | {{clear}}<br> | ||
Ligne 163 : | Ligne 163 : | ||
* [https://www.youtube.com/watch?v=XtExaQYfjvg Version initale] | * [https://www.youtube.com/watch?v=XtExaQYfjvg Version initale] | ||
* [http://vimeo.com/40667453 Traduction (Vidéo VOSTFR)] | * [http://vimeo.com/40667453 Traduction (Vidéo VOSTFR)] | ||
[[Fichier: | [[Fichier:RvB-S02ep33.jpg|center|200px|Vignette initiale]] | ||
{{clear}}<br> | {{clear}}<br> | ||
Ligne 173 : | Ligne 173 : | ||
* [https://www.youtube.com/watch?v=bXTpt1QsGFA Version initale] | * [https://www.youtube.com/watch?v=bXTpt1QsGFA Version initale] | ||
* [http://vimeo.com/41070243 Traduction (Vidéo VOSTFR)] | * [http://vimeo.com/41070243 Traduction (Vidéo VOSTFR)] | ||
[[Fichier: | [[Fichier:RvB-S02ep34.jpg|center|200px|Vignette initiale]] | ||
{{clear}}<br> | {{clear}}<br> | ||
Ligne 183 : | Ligne 183 : | ||
* [https://www.youtube.com/watch?v=R0c_Bq59GXk Version initale] | * [https://www.youtube.com/watch?v=R0c_Bq59GXk Version initale] | ||
* [http://vimeo.com/41767572 Traduction (Vidéo VOSTFR)] | * [http://vimeo.com/41767572 Traduction (Vidéo VOSTFR)] | ||
[[Fichier: | [[Fichier:RvB-S02ep35.jpg|center|200px|Vignette initiale]] | ||
{{clear}}<br> | {{clear}}<br> | ||
Ligne 193 : | Ligne 193 : | ||
* [https://www.youtube.com/watch?v=sWldXMbrIek Version initale] | * [https://www.youtube.com/watch?v=sWldXMbrIek Version initale] | ||
* [http://vimeo.com/42260170 Traduction (Vidéo VOSTFR)] | * [http://vimeo.com/42260170 Traduction (Vidéo VOSTFR)] | ||
[[Fichier: | [[Fichier:RvB-S02ep36.jpg|center|200px|Vignette initiale]]{{clear}}<br> | ||
'''Titres alternatifs de l’épisode 36 :''' | '''Titres alternatifs de l’épisode 36 :''' | ||
Ligne 254 : | Ligne 254 : | ||
* [https://www.youtube.com/watch?v=VPj-tku7kj4 Version initale] | * [https://www.youtube.com/watch?v=VPj-tku7kj4 Version initale] | ||
* [http://vimeo.com/42753176 Traduction (Vidéo VOSTFR)] | * [http://vimeo.com/42753176 Traduction (Vidéo VOSTFR)] | ||
[[Fichier: | [[Fichier:RvB-S02ep37.jpg|center|200px|Vignette initiale]] | ||
{{clear}}<br> | {{clear}}<br> | ||
Ligne 264 : | Ligne 264 : | ||
* [https://www.youtube.com/watch?v=ReA69XOWRyY Version initale] | * [https://www.youtube.com/watch?v=ReA69XOWRyY Version initale] | ||
* [http://vimeo.com/43314006 Traduction (Vidéo VOSTFR)] | * [http://vimeo.com/43314006 Traduction (Vidéo VOSTFR)] | ||
[[Fichier: | [[Fichier:RvB-S02ep38.jpg|center|200px|Vignette initiale]] | ||
{{clear}}<br> | {{clear}}<br> | ||
{{Rooster Teeth}} | {{Rooster Teeth}} |
Version actuelle datée du 12 mars 2020 à 16:42
La saison 2 est la suite directe de la première du machinima Red vs. Blue.
Cette saison a été tournée et filmée avec les cartes du jeu Halo : Combat Evolved. On remarque également l’arrivée d’effets spéciaux dans certains épisodes.
Synopsis[modifier]
Un nouvel arrivant vient perturber le quotidien des deux équipes : le médecin militaire DuFresne, pacifiste dans l’âme, a été envoyé à Blood Gulch pour soigner Tex et ausculter tous les autres. Il n’a pas idée du pétrin dans lequel il s’est empêtré…
De leur côté, les Bleus enterrent leurs morts. Church semble avoir trouvé un nouveau corps et Caboose montre d’étranges signes d’agressivité. Les Rouges choisissent ce moment pour lancer une attaque surprise contre eux…
Épisodes[modifier]
Note : Les vidéos traduites sont l’œuvre bénévole de Sephiroth2501.
20 - Everything Old is New Again (Faire du neuf avec du vieux)[modifier]
Un nouveau personnage apparaît à Blood Gulch : il s’agit de DuFresne, médecin neutre et pacifiste, qui a été envoyé ici pour soigner Tex et ausculter les membres des deux équipes. C’est à ce moment que les Rouges lancent une attaque surprise sur la Base Bleu…
- Sortie initale : 9 janvier 2004
- Durée initale : 7 min 10
- Version initale
- Traduction (Vidéo VOSTFR)
21 - Motion to Adjourn (Motion d’ajournement)[modifier]
Sous le feu des Rouges, les Bleus tentent maladroitement d’élaborer une stratégie. Evidemment, rien ne se passe comme prévu et Church fait tout pour endiguer la situation…
- Sortie initale : 16 janvier 2004
- Durée initale : 3 min 56
- Version initale
- Traduction (Vidéo VOSTFR)
22 - Red vs Bleu[modifier]
A court de munitions, les Rouges tentent de négocier avec les Bleus qui ne sont pas totalement dupent de la situation. Chacun tente alors de tirer partie de la situation du mieux qu’il peut.
- Sortie initale : 23 janvier 2004
- Durée initale : 4 min 23
- Version initale
- Traduction (Vidéo VOSTFR)
23 - The Joy of Toggling (Les joies du basculement)[modifier]
Doc, alors prisonnier des Rouges, fait un peu connaissance avec Grif. Pendant ce temps, les Bleus tentent d’activer la fonction de réparation de Lopez.
- Sortie initale : 6 février 2004
- Durée initale : 4 min 28
- Version initale
- Traduction (Vidéo VOSTFR)
24 - Sweet Ride (Douce balade)[modifier]
Les Rouges ne savent pas quoi faire avec leur Warthog, contrôlé par Church sans même qu’il le sache. Rapidement, la situation va vite dégénérer…
- Sortie initale : 20 février 2004
- Durée initale : 3 min 55
- Version initale
- Traduction (Vidéo VOSTFR)
25 - Last Words (Dernières volontés)[modifier]
L’équipe Rouge assiste impuissante à la mort prochaine de Sarge. L’autre équipe tente quant à elle de régler le problème de Church.
- Sortie initale : 27 février 2004
- Durée initale : 4 min 48
- Version initale
- Traduction (Vidéo VOSTFR)
26 - Nobody Likes You (Personne ne t'aime)[modifier]
Simmons et Grif débarquent à la Base Bleu pour leur "refiler" le Doc, mais Church a toujours son petit problème technique.
- Sortie initale : 5 mars 2004
- Durée initale : 4 min 36
- Version initale
- Traduction (Vidéo VOSTFR)
27 - Nine Tenths of the Law (Possession vaut titre)[modifier]
Pendant que les Rouges font leur rapport à Sarge, Caboose a une idée géniale (pour une fois) pour régler le problème de Church.
- Sortie initale : 19 mars 2004
- Durée initale : 5 min 23
- Version initale
- Traduction (Vidéo VOSTFR)
28 - In Stereo Where Available (En stéréo si disponible)[modifier]
Les Bleus finissent par rattraper Lopez, mais celui-ci refuse de les rejoindre et se met à prêcher en espagnol. C’est là que Sarge et Simmons débarquent avec le Warthog…
- Sortie initale : 26 mars 2004
- Durée initale : 4 min 01
- Version initale
- Traduction (Vidéo VOSTFR)
28.5 - The Last Episode Ever (Le tout dernier épisode)[modifier]
Deux enterrements, un mort qui sort de sa tombe à l’aide d’une petite cuillère, un mariage et un robot espagnol qui parle français… WTF ?!
- Sortie initale : 1 avril 2004
- Durée initale : 2 min 15
- Traduction (Vidéo VOSTFR)
Divers :
- Cet épisode est non-canonique car il est conçu pour être un poisson d'avril.
29 - Radar Love (De l’amour dans l’air)[modifier]
Après la "trahison" des Rouges, Lopez accepte finalement de réparer Sheila, à condition que les Bleus le laissent partir par la suite.
- Sortie initale : 9 avril 2004
- Durée initale : 4 min 02
- Version initale
- Traduction (Vidéo VOSTFR)
30 - I Dream of Meanie (Je rêve d’un méchant)[modifier]
Tex, revenue d’entre les morts, explique aux Bleus ce qu’il s’est vraiment passé lors de sa mort. Chez les Rouges, Sarge essaye de convaincre ses troupes de subir une opération… bénigne.
- Sortie initale : 16 avril 2004
- Durée initale : 4 min 31
- Version initale
- Traduction (Vidéo VOSTFR)
31 - Room for Rent (Chambre à louer)[modifier]
Bien déterminés à détruire O’Malley, les fantômes de Church et Tex entrent à l’intérieur du crâne de Caboose et vont être surpris de ce qu’ils vont y trouver.
- Sortie initale : 23 avril 2004
- Durée initale : 3 min 54
- Version initale
- Traduction (Vidéo VOSTFR)
32 - Me, Myself and You (Moi, moi-même et toi)[modifier]
Alors que la recherche de l’IA bat son plein dans l’esprit de Caboose, Tucker se dirige vers la base Rouge avec Sheila et Lopez dans l’espoir de couper toute retraite à O’Malley.
- Sortie initale : 30 avril 2004
- Durée initale : 3 min 14
- Version initale
- Traduction (Vidéo VOSTFR)
33 - An Audience of Dumb (Un auditoire de débiles)[modifier]
Sheila est à nouveau incontrôlable, et se dirige droit sur le Warthog, Grif et Donut. Pendant ce temps, dans l’esprit de Caboose, tout part en vrille au grand dam de Church.
- Sortie initale : 7 mai 2004
- Durée initale : 7 min 45
- Version initale
- Traduction (Vidéo VOSTFR)
34 - Aftermath, Before Biology (Les conséquences avant la biologie)[modifier]
Doc essaye de contacter Vic de le faire sortir de ce canyon, et ce malgré son comportement un peu étrange. Mais qu’est-t-il arrivé à Grif ? Comment va-t-il ?
- Sortie initale : 28 mai 2004
- Durée initale : 4 min 27
- Version initale
- Traduction (Vidéo VOSTFR)
35 - What’s Mine is Yours (Ce qui est à moi est à toi)[modifier]
Caboose est enfin libre, mais il ne reconnait plus Church. Sarge a, quant à lui, appris de terribles informations au sujet de Lopez.
- Sortie initale : 4 juin 2004
- Durée initale : 4 min 48
- Version initale
- Traduction (Vidéo VOSTFR)
36 - Nut, Doonut[modifier]
Sarge confie à Grif et Donut la défense du camp pendant son absence. Caboose, de son côté, commence à être jaloux de Lopez.
- Sortie initale : 4 juin 2004
- Durée initale : 5 min 55
- Version initale
- Traduction (Vidéo VOSTFR)
Titres alternatifs de l’épisode 36 :
Format | Résolution de l’image | Titre | Traduction | Référence à James Bond | Titre français |
---|---|---|---|---|---|
QuickTime | Basse | Blunderball | Opération Boulette | Thunderball | Opération Tonnerre |
Haute | Dr. No-No | Donut contre Dr. Impossible | Dr. No | James Bond Contre Dr. No | |
Windows Media Video | Basse | You Only Spawn Twice | On ne réapparaît que deux fois | You Only Live Twice | On ne vit que deux fois |
Haute | From Blood Gulch With Love | Bon baiser de Blood Gulch | From Russia with Love | Bon baiser de Russie | |
DivX | Basse | Dummies Are Forever | Les idiots sont éternels | Diamonds Are Forever | Les diamants sont éternels |
Haute | Pinkfinger | Goldfinger |
37 - Dealer Incentive (Incitation à la négociation)[modifier]
Alors que Donut est désormais "prisonnier" des Bleus, ceux-ci décident de l’utiliser pour obtenir une rançon de la part des Rouges.
- Sortie initale : 11 juin 2004
- Durée initale : 6 min 27
- Version initale
- Traduction (Vidéo VOSTFR)
38 - K.I.T. B.F.F. (Keep In Touch Best Friends Forever) (On reste en contact, mes meilleurs amis pour la vie)[modifier]
Les Rouges ont commandé leurs robots, et l’échange est sur le point de se dérouler au milieu de Blood Gulch. Mais les choses risquent de ne pas se passer comme les deux camps l’espéraient.
- Sortie initale : 9 juillet 2004
- Durée initale : 13 min 25
- Version initale
- Traduction (Vidéo VOSTFR)
Membres : Burnie Burns • Monty Oum | |||||||||||||||||||
Red vs Blue | |||||||||||||||||||
The Blood Gulch Chronicles : Saison 1 • Saison 2 • Saison 3 • Saison 4 • Saison 4.5 : Out of Mind • Saison 5 | |||||||||||||||||||
Recollection : Saison 5.5 : Recovery One • Saison 6 : Reconstruction • Saison 6.5 : Relocated • Saison 7 : Recreation • Saison 8 : Revelation | |||||||||||||||||||
Project Freelancer : Saison 9 • Saison 9.B : MIA • Saison 9.C : Where There's a Will, There's a Wall • Saison 10 | |||||||||||||||||||
The Chorus Trilogy : Saison 11 • Saison 12 • Saison 13 | |||||||||||||||||||
Anthology : Saison 14 | |||||||||||||||||||
The Shisno Paradox : Saison 15 • Saison 16 : The Shisno Paradox • Saison 17 : Singularity | |||||||||||||||||||
Zero : Saison 18 |