Différences entre les versions de « Officer Candidate School »

Le WikiHalo rappelle à ses contributeurs que toute information ajoutée doit être officielle et vérifiable. Les contributions sans sources et les théories sur Halo Infinite seront rejetées.

Ligne 1 : Ligne 1 :
L''''école navale des officiers''' (''Officer Candidate School'', couramment abrégée en ''OCS'' en VO), est une école de l'[[UNSC]] où les candidats sont appelés à devenir officiers.  
L''''école navale des officiers'''<ref>[[Halo : La Chute de Reach]], ch. 4, p. 59 (2013)</ref>, plus couramment appelée '''école navale'''<ref>[[Halo : La Chute de Reach]], ch. 1, p. 29 ; ch. 6, p. 87 ; ch. 15, p. 191 ; ch. 16, p. 197 & 199 ; ch. 18, p. 223 ; ch. 23, p. 296 (2013)</ref><ref>[[Halo : Les Floods]], prologue, p. 13 & ch. 8, p. 263 (2013)</ref><ref>[[Halo : Opération First Strike]], ch. 11, p. 158 (2013)</ref> ou '''école des officiers'''<ref>[[Halo : La Chute de Reach]], ch. 1, p. 34, 36 & 37 (2013)</ref> (''Officer Candidate School''<ref>[[Halo : Contact Harvest]], ch. 8</ref><ref group=Note>Traduit par ''Écoles des Officiers de Réserve'' dans la version française de [[Halo : Contact Harvest]] (ch. 8, p. 154 (2014)).</ref> couramment abrégée en ''OCS''<ref>[[Halo : La Chute de Reach]], ch. 1 (VO)</ref><ref name=HWG /><ref group=Note>Orthographié ''OSC'' dans la VO et la VF du roman [[Halo : Les Fantômes d'Onyx]] (ch. 32).</ref><ref group=Note>L'abréviation ''OCS'' est systématiquement traduite par ''école des officiers'' dans la version française du roman [[Halo : La Chute de Reach]] (ch. 1).</ref>, ''Naval Officers Academy''<ref>[[Halo : La Chute de Reach]], ch. 4 (VO)</ref>, ''Naval Academy''<ref>[[Halo : La Chute de Reach]], ch. 6 (VO)</ref><ref>[[Halo : Opération First Strike]], ch. 11 (VO)</ref> ou ''Academy''<ref group=Note>Systématiquement traduit par ''école navale'' dans les romans [[Halo : La Chute de Reach]] (ch. 1, 15, 16, 18 & 23) et [[Halo : Les Floods]] (prologue & ch. 8). Seul [[Halo : Le Protocole Cole]] utilise la traduction ''académie'' (ch. 2, p. 41 (2015)).</ref> en VO), est une académie militaire de l'[[UNSC]] où les candidats sont appelés à devenir officiers dans la [[Navy]].  




Ligne 8 : Ligne 8 :


==Diplômés connus==
==Diplômés connus==
*[[Jacob Keyes]]<ref>[[Halo : La Chute de Reach]], ch. 1</ref>
*[[Dominique]]<ref>[[Halo : La Chute de Reach]], ch. 16</ref>
*[[Dominique]]<ref>[[Halo : La Chute de Reach]], ch. 16</ref>
*[[Jacob Keyes]]<ref name=CdR1>[[Halo : La Chute de Reach]], ch. 1</ref>
*[[James Gregory Cutter]]<ref name=HWG>[[Halo Wars : Genesis]]</ref>
*[[Richard Lash]]<ref>[[Halo : Les Fantômes d'Onyx]], ch. 32</ref>
*[[Samuel N. Marcus]]<ref name=FLO0>[[Halo : Les Floods]], Prologue</ref>
*[[Thom Shephard]]<ref name=FLO0 />
*[[Wagner]]<ref>[[Halo : Opération First Strike]], ch. 11</ref>
*[[William Lovell]]<ref>[[Halo : La Chute de Reach]], ch. 15</ref>
*[[William Lovell]]<ref>[[Halo : La Chute de Reach]], ch. 15</ref>
*[[James Gregory Cutter]]
 
*[[Richard Lash]]<ref>[[Halo : Ghosts of Onyx]], ch. 32</ref>
 
*[[Samuel N. Marcus]]<ref name="FLO0">[[Halo : Les Floods]], Prologue</ref>
==Notes==
*[[Thom Shephard]]<ref name="FLO0" />
<references group=Note />
*[[Wagner]]<ref>[[Halo : Opération First Strike]], ch. 11</ref>




Ligne 24 : Ligne 28 :
{{Écoles}}
{{Écoles}}
{{tosource}}
{{tosource}}
{{complete}}

Version du 27 août 2016 à 03:27

L'école navale des officiers[1], plus couramment appelée école navale[2][3][4] ou école des officiers[5] (Officer Candidate School[6][Note 1] couramment abrégée en OCS[7][8][Note 2][Note 3], Naval Officers Academy[9], Naval Academy[10][11] ou Academy[Note 4] en VO), est une académie militaire de l'UNSC où les candidats sont appelés à devenir officiers dans la Navy.


OCS connus


Diplômés connus


Notes

  1. Traduit par Écoles des Officiers de Réserve dans la version française de Halo : Contact Harvest (ch. 8, p. 154 (2014)).
  2. Orthographié OSC dans la VO et la VF du roman Halo : Les Fantômes d'Onyx (ch. 32).
  3. L'abréviation OCS est systématiquement traduite par école des officiers dans la version française du roman Halo : La Chute de Reach (ch. 1).
  4. Systématiquement traduit par école navale dans les romans Halo : La Chute de Reach (ch. 1, 15, 16, 18 & 23) et Halo : Les Floods (prologue & ch. 8). Seul Halo : Le Protocole Cole utilise la traduction académie (ch. 2, p. 41 (2015)).


Sources

  1. Halo : La Chute de Reach, ch. 4, p. 59 (2013)
  2. Halo : La Chute de Reach, ch. 1, p. 29 ; ch. 6, p. 87 ; ch. 15, p. 191 ; ch. 16, p. 197 & 199 ; ch. 18, p. 223 ; ch. 23, p. 296 (2013)
  3. Halo : Les Floods, prologue, p. 13 & ch. 8, p. 263 (2013)
  4. Halo : Opération First Strike, ch. 11, p. 158 (2013)
  5. Halo : La Chute de Reach, ch. 1, p. 34, 36 & 37 (2013)
  6. Halo : Contact Harvest, ch. 8
  7. Halo : La Chute de Reach, ch. 1 (VO)
  8. 8,0 et 8,1 Halo Wars : Genesis
  9. Halo : La Chute de Reach, ch. 4 (VO)
  10. Halo : La Chute de Reach, ch. 6 (VO)
  11. Halo : Opération First Strike, ch. 11 (VO)
  12. Halo : La Chute de Reach, ch. 16
  13. Halo : La Chute de Reach, ch. 1
  14. Halo : Les Fantômes d'Onyx, ch. 32
  15. 15,0 et 15,1 Halo : Les Floods, Prologue
  16. Halo : Opération First Strike, ch. 11
  17. Halo : La Chute de Reach, ch. 15

Modèle:Complete