Différences entre les versions de « Private »

Le WikiHalo rappelle à ses contributeurs que toute information ajoutée doit être officielle et vérifiable. Les contributions sans sources et les théories sur Halo Infinite seront rejetées.

m (Remplacement de texte — « Halo : Les Floods » par « Halo : Parasite »)
 
(31 versions intermédiaires par 6 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
'''Private''' ''(E-1)'' est le grade le moins élevé du [[Corps des Marines]] ''(Pvt)'' et de l'[[UNSC Army|armée]] de l'[[UNSC]]. Il correspond en français à '''Soldat'''. Ce grade est équivalent à celui de [[Crewman Recruit]] dans la [[Navy]].
{{Homonymie|[[Soldier]] (armure Mjolnir) ou [[Soldat prométhéen]]}}
[[Fichier:Army E02.png|200px|vignette|Insigne de PVT E-2 de l'US Army (un PVT E-1 ne porte pas d'insigne).]]
'''Private''' (''E-1'', ''PVT'') est le tout premier échelon de la hiérarchie de l'[[UniCom]] de l'[[UNSC]]. Ce grade est obtenu au début de l'entrainement initial.<ref>[[Halo Official Spartan Field Manual]], p. 141</ref> Son équivalent français est le grade de ''soldat''.


Dans l'[[UNSC Army]], cette appellation concerne les deux grades les plus bas, qui occupent les rangs ''E-1'' et ''E-2'' : Private E-1 (''PV1'', couramment ''Recruit'' ou ''Recrue'') et Private E-2 ( ''PV2'', couramment ''Private'' ou ''Soldat'').
Les termes de ''Private'' et ''soldat'' sont parfois employés comme diminutifs pour les grades de ''Private First Class'' et ''soldat de première classe'' bien que ce rang soit supérieur au grade de simple soldat.<ref group=Note>Un grand nombre de soldats ayant déjà terminé leur entrainement sont indiqués comme ''Private'' dans les sources, il est probable que la plupart de ces noms sont en réalité des ''Private First Class''.</ref>


==Traductions incorrectes==
*Abrégé ''MDT'' (militaire du rang) au lieu de {{citer|SDT}} dans [[Halo Infinite]].<ref name=HINF />


''Private'' ou ''Soldat'' est parfois employé comme diminutif pour ''Private First Class'' ou ''Soldat de Première Classe'', mais les deux appellations ont un grade de différence.
==Privates connus==
 
*[[Ash-G099]]<ref>[[Halo : Les Fantômes d'Onyx]], ch. 28</ref>
 
*[[Bisenti]]<ref name=CdR37 />
==Recruits confirmés==
*[[Chamberlain]]<ref name=HINF>[[Halo Infinite]], [[fichiers audio spartans]], Défense de base</ref>
*[[Forsell]]
*[[Cranker]]<ref>[[Halo : Evolutions]], ''[[The Mona Lisa]]'', partie 7</ref>
*[[Jepsen]]
*[[Cochran]]<ref name=CdR19 />
*[[Osmo]]
*[[Fincher]]<ref name=CdR19>[[Halo : La Chute de Reach]], ch. 37</ref>
*[[James MacCraw]]<ref>[[Halo : Evolutions]], ''[[The Mona Lisa]]'', partie 1</ref>
*[[Kappus]]<ref name=FLO6 />
*[[Manuel Mendoza]]<ref>[[Halo : Parasite]], ch. 8</ref>
*[[O'Brien]]<ref name=CdR37>[[Halo : La Chute de Reach]], ch. 37</ref>
*[[Percy]]<ref>[[Halo : Evolutions]], ''[[The Mona Lisa]]'', partie 22</ref>
*[[Marie Postly]]<ref>[[Halo : Parasite]], ch. 2</ref>
*[[Riley]]<ref name=FLO6>[[Halo : Parasite]], ch. 6</ref>
*[[Rodriguez]]<ref>[[Halo : Evolutions]], ''[[Dirt]]''</ref>
*[[Satha]]<ref>[[Halo : Parasite]], ch. 3</ref>
*[[G. R. Scott]]<ref>[[Halo Wars 2]], [[Journaux de Phœnix]], Highway</ref>
*[[Tom Gerencer]]<ref>[[Halo : Le Protocole Cole]], ch. 2</ref>
*[[Walker]]<ref name=CdR19 />
*[[Wallace A. Jenkins]]<ref name=CdR37 /><ref name=FLO6 />
*[[Walpole]]


==Note==
<references group=Note/>


==Privates confirmés==
==Sources==
*[[Ash-G099]]
<references />
*[[Bisenti]]
*[[Cochran]]
*[[Fincher]]
*[[Tom Gerencer]]
*[[Kappus]]
*[[Manuel Mendoza]]
*[[O'Brien]]
*[[Parsons (marine)|Parsons]]
*[[Marie Postly]]
*[[Riley]]
*[[Rodriguez]]
*[[Satha]]
*[[Walker]]
*[[Walpole]]




{{Grades}}
{{Grades}}

Version actuelle datée du 19 mars 2024 à 22:20

Vous cherchez peut-être : Soldier (armure Mjolnir) ou Soldat prométhéen.


Insigne de PVT E-2 de l'US Army (un PVT E-1 ne porte pas d'insigne).

Private (E-1, PVT) est le tout premier échelon de la hiérarchie de l'UniCom de l'UNSC. Ce grade est obtenu au début de l'entrainement initial.[1] Son équivalent français est le grade de soldat.

Les termes de Private et soldat sont parfois employés comme diminutifs pour les grades de Private First Class et soldat de première classe bien que ce rang soit supérieur au grade de simple soldat.[Note 1]

Traductions incorrectes[modifier]

Privates connus[modifier]

Note[modifier]

  1. Un grand nombre de soldats ayant déjà terminé leur entrainement sont indiqués comme Private dans les sources, il est probable que la plupart de ces noms sont en réalité des Private First Class.

Sources[modifier]