« Exequo » : différence entre les versions

Le WikiHalo rappelle à ses contributeurs que toute information ajoutée doit être officielle et vérifiable. Les contributions sans sources et les théories sur Halo Infinite seront rejetées.

mAucun résumé des modifications
m (Triom Production)
Ligne 1 : Ligne 1 :
[[Fichier:Logoexequo.png|cadre|droite]]
[[Fichier:Logoexequo.png|droite]]


'''Exequo''' est un spécialiste de la localisation, de production et de marketing pour jeu vidéo.  
'''Exequo''' est un spécialiste de la localisation, de production et de marketing pour jeu vidéo. Créer en 1998, il permet de faire la localisation multilingue, test de localisation, design audio et design vidéo. Pour assurer l'enregistrement sonore, en 2001, le studio "Triom Production" a été créer pour recevoir les comédiens donnant leurs voix.
Il permet de faire la localisation multilingue, test de localisation, design audio et design vidéo.




==Halo==
==Halo==
Le studio s'est occupé des jeux Halo en version étrangères : Français, Italien, Allemand, Espagnol, Mexicain, Portugais, Néerlandais, Danois, Norvégien, Finlandais, Russe, Polonais.
Le studio s'est occupé des jeux Halo en version étrangères : Français, Italien, Allemand, Espagnol, Mexicain, Portugais, Néerlandais, Danois, Norvégien, Finlandais, Russe, Polonais.
[[Fichier:Triom-Production.png|200px|droite]]


*[[Halo Combat Evolved]]
*[[Halo Combat Evolved]]
Ligne 20 : Ligne 21 :
*[[Halo : Spartan Strike]]
*[[Halo : Spartan Strike]]


Et entre autres, les versions française "titré" et "sous-titré" des bandes annonces et des contenus de [[Halo Waypoint]] et de [[Halo Channel]].


==Liens==
==Liens==

Version du 26 août 2015 à 14:35

Fichier:Logoexequo.png

Exequo est un spécialiste de la localisation, de production et de marketing pour jeu vidéo. Créer en 1998, il permet de faire la localisation multilingue, test de localisation, design audio et design vidéo. Pour assurer l'enregistrement sonore, en 2001, le studio "Triom Production" a été créer pour recevoir les comédiens donnant leurs voix.


Halo

Le studio s'est occupé des jeux Halo en version étrangères : Français, Italien, Allemand, Espagnol, Mexicain, Portugais, Néerlandais, Danois, Norvégien, Finlandais, Russe, Polonais.

Fichier:Triom-Production.png

Et entre autres, les versions française "titré" et "sous-titré" des bandes annonces et des contenus de Halo Waypoint et de Halo Channel.

Liens


Galerie


Modèle:Entreprises