Différences entre les versions de « Suivi de traduction de Contact Harvest »

Le WikiHalo rappelle à ses contributeurs que toute information ajoutée doit être officielle et vérifiable. Les contributions sans sources et les théories sur Halo Infinite seront rejetées.

m
 
(141 versions intermédiaires par 17 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{| style="border: 1px solid #789757; border-left: 10px solid #789757; margin: -1px 10% 0px; background-color: #DBFBB8; vertical-align: middle;"
|-
| style="padding: 2px 0 2px 0.5em" | [[Fichier:HCH cover (EN).jpg|150px]]
| style="padding: 0.25em 0.5em; width: 100%;" | '''''Après le succès de la traduction de [[Ghosts of Onyx]] par l'équipe de Phoenixlechat, ce nouveau projet de traduction s'est rapidement mis en route sous la direction de ''Fear''.
'''''Bientôt, le WikiHalo vous proposera la version française intégrale du roman'''''.
'''''Note au lecteur : ces chapitres sont traduits, adaptés et corrigés par des fans bénévoles et passionnés. La meilleure qualité vous sera restituée pour coller à l'histoire originale, et la meilleure mise en page des textes pour votre confort de lecture sera assurée.
|}
{{quote
{{quote
|texte='''''Oui, la première bataille pour Halo : Ghosts of Onyx a été un succès total. Au crépuscule, les forces Françaises, dévouées, en sont sorties victorieuses.'''''
|texte='''''La victoire est maintenant à portée de fusil...'''''


'''''Mais une guerre n'est jamais vraiment terminée...'''''
'''''La gigantesque phase de traduction s'achève tandis que la grande phase de correction débute.'''''


'''''L'aube nouvelle se lève, et si le lieux du combat n'est plus le même, les armes, elles, n'ont pas changées : des stylos, des dicos, des claviers d'ordinateur et, avant tout, une bonne dose de détermination ...'''''
'''''Merci aux traducteurs, qui ont sué sang et eau pour finir leur chapitre. Nous avons eu des pertes, mais nous n'avons jamais abandonné.'''''


'''''Une fois de plus, la gloire n'est pas au rendez-vous, car ce qui anime ces soldats de l'écriture est simple mais au-delà de toute compréhension : la passion. Oui, la passion d'un univers, celui de Halo.'''''


'''''Soldats, il est encore temps de pouvoir dire un jour : "j'en ai fait parti !" '''''
'''''Le projet lancé par Fear sera bientôt achevé et disponible.'''''
|auteur=Sephiroth2501
 
|titre=<!-- Rentrez le titre juste apres le = (facultatif)-->
|auteur=Sebkotaro
}}
}}






<center>'''RESPONSABLE INITIAL ET CRÉATEUR DU PROJET'''


'''Fear''' (Bon courage à toi dans la vie réelle.)


Vous voici sur la page de suivis de traduction de [[Halo: Contact Harvest]]. Chaque chapitre sera affiché par son numéro et suivis du pseudo du traducteur, du correcteur ou des adapteurs.
'''RESPONSABLE REMPLAÇANT DU PROJET'''


[[Utilisateur:Sebkotaro|Sebkotaro]]


<center>'''RESPONSABLE DU PROJET'''
'''CORRECTION ET MISE EN PAGE'''
*'''Fear'''


[[Utilisateur: JGtm|JGtm]] (originellement Lellion)


'''ADAPTATION ET MISE EN PAGE'''
'''ADAPTATEUR ET RESPONSABLE DE LA MISE EN PAGE'''
*'''Skylinepower'''


[[Utilisateur:Sebkotaro|Sebkotaro]]


'''CORRECTEURS'''
*'''EchoDelta419'''
*'''[[Utilisateur: Sephiroth2501|Sephiroth2501]]'''
</center>
</center>


'''TRADUCTEURS'''
*'''Prologue : Sirkan - <span style="color:#008000">Terminé</span>'''
*'''Chapitre 1 : ASG - <span style="color:#008000">Terminé</span>'''
*'''Chapitre 2 : JOHN 117 - <span style="color:#008000">Terminé</span>'''
*'''Chapitre 3 : B2er Soldier - <span style="color:#008000">Terminé</span>'''


'''TRADUCTEURS'''
*'''Chapitre 4 : [[Utilisateur: Girard-A-39|Girard-A-39]] - <span style="color:#008000">Terminé</span>'''
 
*'''Chapitre 5 : [[Utilisateur:Girard-A-39|Girard-A-39]] - <span style="color:#008000">Terminé</span>'''
 
*'''Chapitre 6 : [[Utilisateur: Phoenixlechat|Phoenixlechat]] -  <span style="color:#008000">Terminé</span><noinclude>'''


*'''Prologue : Sirkan - <span style="color:#008000">Terminé</span><noinclude>''' Correction pas Sephiroth2501
*'''Chapitre 7 : [[Utilisateur: OneCarlos|OneCarlos]] - <span style="color:#008000">Terminé</span><noinclude>'''


*'''Chapitre 1 : ASG - <span style="color:#007eff">Traduit</span><noinclude>''' Correction en cours par EchoDelta419
*'''Chapitre 8 : JOHN 117 - <span style="color:#008000">Terminé</span><noinclude>'''


*'''Chapitre 2 : ASG - <span style="color:#ff7e00">En cours</span>'''
*'''Chapitre 9 : shintb - <span style="color:#008000">Terminé</span><noinclude>'''


*'''Chapitre 3 : B2er Soldier - <span style="color:#008000">Terminé</span>''' Corrigé par EchoDelta419
*'''Chapitre 10 : Sam515 - <span style="color:#008000">Terminé</span><noinclude>'''


*'''Chapitre 4 : Rodu - <span style="color:#ff7e00">En cours</span>'''
*'''Chapitre 11 : Sebkotaro - <span style="color:#008000">Terminé</span><noinclude>'''


*'''Chapitre 5 : Caps of the Dead - <span style="color:#ff7e00">En cours</span>'''
*'''Chapitre 12 : [[Utilisateur: Girard-A-39|Girard-A-39]] - <span style="color:#008000">Terminé</span><noinclude>'''


*'''Chapitre 6 : Phoenixlechat - <span style="color:#008000">Terminé</span><noinclude>'''
*'''Chapitre 13 : JOHN 117 - <span style="color:#008000">Terminé</span><noinclude>'''


*'''Chapitre 7 : B2er Soldier - <span style="color:#ff7e00">En cours</span>'''
*'''Chapitre 14 : boss873 - <span style="color:#008000">Terminé</span><noinclude>'''


*'''Chapitre 8 : Pepere 087 - <span style="color:#ff7e00">En cours</span>'''
*'''Chapitre 15 : JOHN 117 - <span style="color:#008000">Terminé</span>


*'''Chapitre 9 : Mikenoy - <span style="color:#ff7e00">En cours</span>'''
*'''Chapitre 16 : [[Utilisateur: Girard-A-39|Girard-A-39]] - <span style="color:#008000">Terminé</span><noinclude>'''


*'''Chapitre 10 : CypresSAM03 - <span style="color:#ff7e00">En cours</span>'''
*'''Chapitre 17 : Spartansniper619  - <span style="color:#008000">Terminé</span><noinclude>'''


*'''Chapitre 11 : Sebkotaro - <span style="color:#007eff">Traduit</span><noinclude>''' Attente avant envoi à Fear
*'''Chapitre 18 : [[Utilisateur: Girard-A-39|Girard-A-39]] - <span style="color:#008000">Terminé</span><noinclude>'''


*Chapitre 12
*'''Chapitre 19 : [[Utilisateur: OneCarlos|OneCarlos]] - <span style="color:#008000">Terminé</span>


*'''Chapitre 13 : JOHN 117 - <span style="color:#ff7e00">En cours</span>'''
*'''Chapitre 20 : [[Utilisateur: Girard-A-39|Girard-A-39]] - <span style="color:#008000">Terminé</span><noinclude>'''


*Chapitre 14
*'''Chapitre 21 : JOHN 117 - <span style="color:#008000">Terminé</span><noinclude>'''


*Chapitre 15
*'''Chapitre 22 : [[Utilisateur: Girard-A-39|Girard-A-39]] - <span style="color:#008000">Terminé</span><noinclude>'''


*Chapitre 16
*'''Épilogue : [[Utilisateur: Sephiroth2501|Sephiroth2501]] - <span style="color:#008000">Terminé</span><noinclude>'''


*Chapitre 17


*Chapitre 18


*Chapitre 19
'''LÉGENDE'''


*Chapitre 20
Les chapitres <span style="color:#FF0000">morts</span> sont les chapitres qui ont été abandonné par leurs anciens traducteurs.


*Chapitre 21
Les chapitres <span style="color:#ff7e00">en cours</span> sont les chapitres qui ont été donnés à des traducteurs.


*Chapitre 22
Les chapitres <span style="color:#007eff">traduits</span> sont les chapitres... traduits


*'''Epilogue : [[Utilisateur: Sephiroth2501|Sephiroth2501]] - <span style="color:#ff7e00">En cours</span>'''
Les chapitres <span style="color:#525566">traités</span> sont les chapitres adaptés et mis en page.


Les chapitres <span style="color:#7f00ff">corrigés</span> sont les chapitres corrigés


Les chapitres <span style="color:#008000">terminés</span> sont les chapitres qui n'attendent plus que leur sortie en pdf.




----
----
<center>[[Halo: Contact Harvest|Retour à Halo: Contact Harvest]]
<center>[[Halo : Contact Harvest|Retour à Halo : Contact Harvest]]
 
[[Catégorie:Communauté‏‎]]

Version actuelle datée du 22 août 2018 à 00:37

HCH cover (EN).jpg Après le succès de la traduction de Ghosts of Onyx par l'équipe de Phoenixlechat, ce nouveau projet de traduction s'est rapidement mis en route sous la direction de Fear.

Bientôt, le WikiHalo vous proposera la version française intégrale du roman.

Note au lecteur : ces chapitres sont traduits, adaptés et corrigés par des fans bénévoles et passionnés. La meilleure qualité vous sera restituée pour coller à l'histoire originale, et la meilleure mise en page des textes pour votre confort de lecture sera assurée.


«

La victoire est maintenant à portée de fusil...

La gigantesque phase de traduction s'achève tandis que la grande phase de correction débute.

Merci aux traducteurs, qui ont sué sang et eau pour finir leur chapitre. Nous avons eu des pertes, mais nous n'avons jamais abandonné.


Le projet lancé par Fear sera bientôt achevé et disponible.

Sebkotaro
»


RESPONSABLE INITIAL ET CRÉATEUR DU PROJET

Fear (Bon courage à toi dans la vie réelle.)

RESPONSABLE REMPLAÇANT DU PROJET

Sebkotaro

CORRECTION ET MISE EN PAGE

JGtm (originellement Lellion)

ADAPTATEUR ET RESPONSABLE DE LA MISE EN PAGE

Sebkotaro

TRADUCTEURS

  • Prologue : Sirkan - Terminé
  • Chapitre 1 : ASG - Terminé
  • Chapitre 2 : JOHN 117 - Terminé
  • Chapitre 3 : B2er Soldier - Terminé
  • Chapitre 8 : JOHN 117 - Terminé
  • Chapitre 9 : shintb - Terminé
  • Chapitre 10 : Sam515 - Terminé
  • Chapitre 11 : Sebkotaro - Terminé
  • Chapitre 13 : JOHN 117 - Terminé
  • Chapitre 14 : boss873 - Terminé
  • Chapitre 15 : JOHN 117 - Terminé
  • Chapitre 17 : Spartansniper619 - Terminé
  • Chapitre 21 : JOHN 117 - Terminé


LÉGENDE

Les chapitres morts sont les chapitres qui ont été abandonné par leurs anciens traducteurs.

Les chapitres en cours sont les chapitres qui ont été donnés à des traducteurs.

Les chapitres traduits sont les chapitres... traduits

Les chapitres traités sont les chapitres adaptés et mis en page.

Les chapitres corrigés sont les chapitres corrigés

Les chapitres terminés sont les chapitres qui n'attendent plus que leur sortie en pdf.



Retour à Halo : Contact Harvest