Différences entre les versions de « Suivi de traduction de Contact Harvest »
m |
|||
(30 versions intermédiaires par 9 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{ | {| style="border: 1px solid #789757; border-left: 10px solid #789757; margin: -1px 10% 0px; background-color: #DBFBB8; vertical-align: middle;" | ||
| | |- | ||
| style="padding: 2px 0 2px 0.5em" | [[Fichier:HCH cover (EN).jpg|150px]] | |||
| style="padding: 0.25em 0.5em; width: 100%;" | '''''Après le succès de la traduction de [[Ghosts of Onyx]] par l'équipe de Phoenixlechat, ce nouveau projet de traduction s'est rapidement mis en route sous la direction de ''Fear''. | |||
''''' | '''''Bientôt, le WikiHalo vous proposera la version française intégrale du roman'''''. | ||
''''' | '''''Note au lecteur : ces chapitres sont traduits, adaptés et corrigés par des fans bénévoles et passionnés. La meilleure qualité vous sera restituée pour coller à l'histoire originale, et la meilleure mise en page des textes pour votre confort de lecture sera assurée. | ||
|} | |||
''''' | {{quote | ||
|texte='''''La victoire est maintenant à portée de fusil...''''' | |||
'''''' | '''''La gigantesque phase de traduction s'achève tandis que la grande phase de correction débute.''''' | ||
'''''Merci aux traducteurs, qui ont sué sang et eau pour finir leur chapitre. Nous avons eu des pertes, mais nous n'avons jamais abandonné.''''' | |||
'''''Le projet lancé par Fear sera bientôt achevé et disponible.''''' | |||
|auteur=Sebkotaro | |||
}} | |||
<center>'''RESPONSABLE INITIAL ET CRÉATEUR DU PROJET''' | <center>'''RESPONSABLE INITIAL ET CRÉATEUR DU PROJET''' | ||
'''Fear''' (Bon courage à toi dans la vie réelle.) | |||
'''RESPONSABLE REMPLAÇANT DU PROJET''' | '''RESPONSABLE REMPLAÇANT DU PROJET''' | ||
[[Utilisateur:Sebkotaro|Sebkotaro]] | |||
'''CORRECTION ET MISE EN PAGE''' | |||
[[Utilisateur: JGtm|JGtm]] (originellement Lellion) | |||
'''ADAPTATEUR ET | '''ADAPTATEUR ET RESPONSABLE DE LA MISE EN PAGE''' | ||
[[Utilisateur:Sebkotaro|Sebkotaro]] | |||
</center> | </center> | ||
'''TRADUCTEURS''' | '''TRADUCTEURS''' | ||
*'''Prologue : Sirkan - <span style="color:# | *'''Prologue : Sirkan - <span style="color:#008000">Terminé</span>''' | ||
*'''Chapitre 1 : ASG - <span style="color:# | *'''Chapitre 1 : ASG - <span style="color:#008000">Terminé</span>''' | ||
*'''Chapitre 2 : JOHN 117 - <span style="color:# | *'''Chapitre 2 : JOHN 117 - <span style="color:#008000">Terminé</span>''' | ||
*'''Chapitre 3 : B2er Soldier - | *'''Chapitre 3 : B2er Soldier - <span style="color:#008000">Terminé</span>''' | ||
*'''Chapitre 4 : | *'''Chapitre 4 : [[Utilisateur: Girard-A-39|Girard-A-39]] - <span style="color:#008000">Terminé</span>''' | ||
*'''Chapitre 5 : [[Utilisateur:Girard-A-39|Girard-A-39]] - <span style="color:#008000">Terminé</span | *'''Chapitre 5 : [[Utilisateur:Girard-A-39|Girard-A-39]] - <span style="color:#008000">Terminé</span>''' | ||
*'''Chapitre 6 : [[Utilisateur: Phoenixlechat|Phoenixlechat]] - <span style="color:#008000">Terminé</span><noinclude>''' | *'''Chapitre 6 : [[Utilisateur: Phoenixlechat|Phoenixlechat]] - <span style="color:#008000">Terminé</span><noinclude>''' | ||
Ligne 86 : | Ligne 69 : | ||
*'''Chapitre 11 : Sebkotaro - <span style="color:#008000">Terminé</span><noinclude>''' | *'''Chapitre 11 : Sebkotaro - <span style="color:#008000">Terminé</span><noinclude>''' | ||
*'''Chapitre 12 : | *'''Chapitre 12 : [[Utilisateur: Girard-A-39|Girard-A-39]] - <span style="color:#008000">Terminé</span><noinclude>''' | ||
*'''Chapitre 13 : JOHN 117 - <span style="color:#008000">Terminé</span><noinclude>''' | *'''Chapitre 13 : JOHN 117 - <span style="color:#008000">Terminé</span><noinclude>''' | ||
Ligne 92 : | Ligne 75 : | ||
*'''Chapitre 14 : boss873 - <span style="color:#008000">Terminé</span><noinclude>''' | *'''Chapitre 14 : boss873 - <span style="color:#008000">Terminé</span><noinclude>''' | ||
*'''Chapitre 15 : | *'''Chapitre 15 : JOHN 117 - <span style="color:#008000">Terminé</span> | ||
*'''Chapitre 16 : [[Utilisateur: Girard-A-39|Girard-A-39]] - <span style="color:#008000">Terminé</span><noinclude>''' | *'''Chapitre 16 : [[Utilisateur: Girard-A-39|Girard-A-39]] - <span style="color:#008000">Terminé</span><noinclude>''' | ||
Ligne 98 : | Ligne 81 : | ||
*'''Chapitre 17 : Spartansniper619 - <span style="color:#008000">Terminé</span><noinclude>''' | *'''Chapitre 17 : Spartansniper619 - <span style="color:#008000">Terminé</span><noinclude>''' | ||
*'''Chapitre 18 : | *'''Chapitre 18 : [[Utilisateur: Girard-A-39|Girard-A-39]] - <span style="color:#008000">Terminé</span><noinclude>''' | ||
*'''Chapitre 19 : [[Utilisateur: OneCarlos|OneCarlos]] - <span style="color:#008000">Terminé</span> | *'''Chapitre 19 : [[Utilisateur: OneCarlos|OneCarlos]] - <span style="color:#008000">Terminé</span> | ||
Ligne 111 : | Ligne 94 : | ||
'''LÉGENDE''' | |||
Les chapitres <span style="color:#FF0000">morts</span> sont les chapitres qui ont été abandonné par leurs anciens traducteurs. | |||
Les chapitres <span style="color:#ff7e00">en cours</span> sont les chapitres qui ont été donnés à des traducteurs. | |||
Les chapitres <span style="color:#007eff">traduits</span> sont les chapitres... traduits | |||
Les chapitres <span style="color:#525566">traités</span> sont les chapitres adaptés et mis en page. | |||
Les chapitres <span style="color:#7f00ff">corrigés</span> sont les chapitres corrigés | |||
Les chapitres <span style="color:#008000">terminés</span> sont les chapitres qui n'attendent plus que leur sortie en pdf. | |||
---- | ---- | ||
<center>[[Halo: Contact Harvest|Retour à Halo: Contact Harvest]] | <center>[[Halo : Contact Harvest|Retour à Halo : Contact Harvest]] | ||
[[Catégorie:Communauté]] |
Version actuelle datée du 22 août 2018 à 00:37
Après le succès de la traduction de Ghosts of Onyx par l'équipe de Phoenixlechat, ce nouveau projet de traduction s'est rapidement mis en route sous la direction de Fear.
Bientôt, le WikiHalo vous proposera la version française intégrale du roman. Note au lecteur : ces chapitres sont traduits, adaptés et corrigés par des fans bénévoles et passionnés. La meilleure qualité vous sera restituée pour coller à l'histoire originale, et la meilleure mise en page des textes pour votre confort de lecture sera assurée. |
« | La victoire est maintenant à portée de fusil... La gigantesque phase de traduction s'achève tandis que la grande phase de correction débute. Merci aux traducteurs, qui ont sué sang et eau pour finir leur chapitre. Nous avons eu des pertes, mais nous n'avons jamais abandonné.
Sebkotaro
|
» |
Fear (Bon courage à toi dans la vie réelle.)
RESPONSABLE REMPLAÇANT DU PROJET
CORRECTION ET MISE EN PAGE
JGtm (originellement Lellion)
ADAPTATEUR ET RESPONSABLE DE LA MISE EN PAGE
TRADUCTEURS
- Prologue : Sirkan - Terminé
- Chapitre 1 : ASG - Terminé
- Chapitre 2 : JOHN 117 - Terminé
- Chapitre 3 : B2er Soldier - Terminé
- Chapitre 4 : Girard-A-39 - Terminé
- Chapitre 5 : Girard-A-39 - Terminé
- Chapitre 6 : Phoenixlechat - Terminé
- Chapitre 7 : OneCarlos - Terminé
- Chapitre 8 : JOHN 117 - Terminé
- Chapitre 9 : shintb - Terminé
- Chapitre 10 : Sam515 - Terminé
- Chapitre 11 : Sebkotaro - Terminé
- Chapitre 12 : Girard-A-39 - Terminé
- Chapitre 13 : JOHN 117 - Terminé
- Chapitre 14 : boss873 - Terminé
- Chapitre 15 : JOHN 117 - Terminé
- Chapitre 16 : Girard-A-39 - Terminé
- Chapitre 17 : Spartansniper619 - Terminé
- Chapitre 18 : Girard-A-39 - Terminé
- Chapitre 19 : OneCarlos - Terminé
- Chapitre 20 : Girard-A-39 - Terminé
- Chapitre 21 : JOHN 117 - Terminé
- Chapitre 22 : Girard-A-39 - Terminé
- Épilogue : Sephiroth2501 - Terminé
LÉGENDE
Les chapitres morts sont les chapitres qui ont été abandonné par leurs anciens traducteurs.
Les chapitres en cours sont les chapitres qui ont été donnés à des traducteurs.
Les chapitres traduits sont les chapitres... traduits
Les chapitres traités sont les chapitres adaptés et mis en page.
Les chapitres corrigés sont les chapitres corrigés
Les chapitres terminés sont les chapitres qui n'attendent plus que leur sortie en pdf.