Différences entre les versions de « Avu Med 'Telcam/Citations »
(4 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
==Halo : Les Mondes de verre== | |||
{{quote | |||
|texte=Vous êtes des faiseurs de rois. Voilà ce que vous êtes. Vous nous aidez à prendre les choses en main pour mieux connaître votre ennemis, afin de pouvoir nous dominer. | |||
|small=Kingmaker. This is your policy. You help us take control so that you know your enemy and think you can then control us. | |||
|auteur=À [[Serin Osman]], concernant leur arrangement.<ref>[[Halo : Les Mondes de verre]], ch. 1</ref> | |||
}} | |||
{{quote | {{quote | ||
|texte=Et tu en aurais fait un martyr. La limite est ténue entre l'audace et la témérité. Il aurait été noble d'agir seul, mais il est plus efficace de travailler ensemble, avec un plan. Les héros ne meurent jamais, pas plus que leurs idéaux imparfaits. En plus de les tuer, il faut donc les discréditer. | |texte=Et tu en aurais fait un martyr. La limite est ténue entre l'audace et la témérité. Il aurait été noble d'agir seul, mais il est plus efficace de travailler ensemble, avec un plan. Les héros ne meurent jamais, pas plus que leurs idéaux imparfaits. En plus de les tuer, il faut donc les discréditer. | ||
|small=And you’d have made a martyr of him. There’s a fine line between reckless and bold. Acting alone may be noble, but acting together with an agreed plan is effective. Heroes never die, and neither do their flawed ideals. So you must both kill and discredit them. | |||
|auteur=Commentant la possibilité que [[Jul 'Mdama]] ait tué [[Thel 'Vadam]] dès la réunion des [[Kaidon]]s.<ref>[[Halo : | |auteur=Commentant la possibilité que [[Jul 'Mdama]] ait tué [[Thel 'Vadam]] dès la réunion des [[Kaidon]]s.<ref>[[Halo : Les Mondes de verre]], ch. 8</ref> | ||
}} | }} | ||
==Halo : Le Baptême du feu== | |||
{{quote | {{quote | ||
|texte=Non ! Ce n'est pas cela, la guerre ! Il y a une différence entre prendre l'ennemi au dépourvu et être trop lâche pour se montrer. Je refuse de franchir cette limite. Cela nous déshonore. Nous nous battons pour la foi, [[Evan Phillips|Philliss]], nous nous battons pour revenir à ce que nous étions autrefois, pour nous rapproche à nouveau des projets que les dieux ont pour nous... et non pour qu'ils s'écartent de nous avec dégoût. | |texte=Non ! Ce n'est pas cela, la guerre ! Il y a une différence entre prendre l'ennemi au dépourvu et être trop lâche pour se montrer. Je refuse de franchir cette limite. Cela nous déshonore. Nous nous battons pour la foi, [[Evan Phillips|Philliss]], nous nous battons pour revenir à ce que nous étions autrefois, pour nous rapproche à nouveau des projets que les dieux ont pour nous... et non pour qu'ils s'écartent de nous avec dégoût. | ||
|small=No! That is not war! There is a line between catching the enemy off guard and being too cowardly to show yourself. I will not cross it. It defiles us.We fight for faith, Philliss, we fight to restore what we were, to come close to knowing the gods’ intent for us again—not to make them shun us in disgust. | |||
|auteur=Commentant les actions terroristes des [[Brutes]] durant la [[guerre civile sangheilie]].<ref>[[Halo : Le Baptême du feu]], ch. 1</ref> | |||
}} | |||
{{quote | |||
|texte=—Pour de nombreux Sangheilis, les premiers humains qu'ils ont rencontrés étaient des soldats en armures. À première vue, ils pensaient que vous étiez des arthropodes protégés par un exosquelette. Au lieu de cela, ils ont trouvé de petites créatures roses ou brunes, molles et vulnérables, à l'intérieur. J'espère que vous êtes capable de comprendre l'analogie, bien qu'elle soit peu flatteuse. | |||
—Pas de problème. J'imagine que vous avez compris ce que signifiait « face de lézard » ? J'ai entendu dire « alligator », aussi. Vous savez ce qu'est un alligator ? C'est un long reptile avec une grande gueule pleine de dents, et quand elle s'ouvre, on jurerait voir vos tronches. | |||
|small=—The first that many Sangheili saw of humans were men in armor. On first glance they thought you were arthropods with exoskeletons. Instead they found there were small, soft, vulnerable, pink creatures inside. Or brown ones. I hope you can understand the analogy, even if it’s not flattering.<br /> | |||
—That’s okay. I expect you’ve worked out hinge-heads. I’ve heard chuck-heads, too. You know what a chuck is? It’s a little gripping piece on a drill that holds the bit. It opens up just like your damned mouths. | |||
|auteur='Telcam et [[Phillips]].<ref>[[Halo : Le Baptême du feu]], ch. 3</ref> | |||
}} | |||
{{quote | |||
|texte=Thel 'Vadam, tu m'entends ? Je sais que tu m'entends. Rends-toi. Rends-toi dès maintenant, et nous épargnerons le reste de Vadam. Lâche ! Sors de là, et montre ton visage aux fidèles, blasphémateurs ! J'attends, blasphémateur ! Montre-toi. Affronte-moi ! | |||
|small=Thel 'Vadam, you can hear me. I know you can. Surrender. Surrender now, and we’ll spare the rest of Vadam. Come out now and show your cowardly face to the faithful, you blasphemer. I am waiting, blasphemer. Show yourself. Face me. | |||
|auteur='Telcam à l'[[Thel 'Vadam|Arbiter]], lors du siège de [[Vadam]].<ref name=TTW12>[[Halo : Le Baptême du feu]], ch. 12</ref> | |||
}} | |||
{{quote | |||
|texte=Je n'ai pas l'intention de m'enfuir sans me battre, sergent-chef. Rentrez chez vous, et pansez vos plaies. | |||
|small=I will not run from a battle, Sergeant. Go home and lick your wounds. | |||
|auteur='Telcam refusant d'être exfiltré du front par [[Kilo-Five]] après la mise en déroute de ses troupes par l'{{V|Infinity}}.<ref name=TTW12 /> | |||
}} | |||
==Halo : Dictata mortels== | |||
{{quote | |||
|texte=Chaque vaisseau compte. Nous n'avons pas encore la possibilité de remplacer ceux que nous perdons. Par conséquent, la guerre contre l'Arbiter et les autres blasphémateurs peut se gagner ou se perdre sur une seul d'entre eux. Il nous faut récupérer le ''Pious Inquisitor'', désormais aux mains des Kig-Yars. Le plus simple, pour remettre la main dessus, consisterait à soudoyer un autre Kig-Yar pour qu'il trahisse les siens. Ils n'ont aucun honneur. Heureusement. | |||
|auteur= | |small=Every vessel counts. We can't yet replace what we lose, so the war against the Arbiter and ther others blasphemers may be won or lost on a single hull. We need to recover ''Pious Inquisitor'' from the Kig-Yar. The simplest way to find her is topay another Kig-YAr to betray his own kind. They habe no honor— fortunately. | ||
|auteur='Telcam s'adressant aux chefs de la rébellion à son quartier général de [[Laqil]].<ref>[[Halo : Dictata mortels]], ch. 2</ref> | |||
}} | }} | ||
Version actuelle datée du 14 mars 2017 à 23:24
Halo : Les Mondes de verre[modifier]
« | Vous êtes des faiseurs de rois. Voilà ce que vous êtes. Vous nous aidez à prendre les choses en main pour mieux connaître votre ennemis, afin de pouvoir nous dominer. Kingmaker. This is your policy. You help us take control so that you know your enemy and think you can then control us. À Serin Osman, concernant leur arrangement.[1]
|
» |
« | Et tu en aurais fait un martyr. La limite est ténue entre l'audace et la témérité. Il aurait été noble d'agir seul, mais il est plus efficace de travailler ensemble, avec un plan. Les héros ne meurent jamais, pas plus que leurs idéaux imparfaits. En plus de les tuer, il faut donc les discréditer. And you’d have made a martyr of him. There’s a fine line between reckless and bold. Acting alone may be noble, but acting together with an agreed plan is effective. Heroes never die, and neither do their flawed ideals. So you must both kill and discredit them. |
» |
Halo : Le Baptême du feu[modifier]
« | Non ! Ce n'est pas cela, la guerre ! Il y a une différence entre prendre l'ennemi au dépourvu et être trop lâche pour se montrer. Je refuse de franchir cette limite. Cela nous déshonore. Nous nous battons pour la foi, Philliss, nous nous battons pour revenir à ce que nous étions autrefois, pour nous rapproche à nouveau des projets que les dieux ont pour nous... et non pour qu'ils s'écartent de nous avec dégoût. No! That is not war! There is a line between catching the enemy off guard and being too cowardly to show yourself. I will not cross it. It defiles us.We fight for faith, Philliss, we fight to restore what we were, to come close to knowing the gods’ intent for us again—not to make them shun us in disgust. |
» |
« | —Pour de nombreux Sangheilis, les premiers humains qu'ils ont rencontrés étaient des soldats en armures. À première vue, ils pensaient que vous étiez des arthropodes protégés par un exosquelette. Au lieu de cela, ils ont trouvé de petites créatures roses ou brunes, molles et vulnérables, à l'intérieur. J'espère que vous êtes capable de comprendre l'analogie, bien qu'elle soit peu flatteuse. —Pas de problème. J'imagine que vous avez compris ce que signifiait « face de lézard » ? J'ai entendu dire « alligator », aussi. Vous savez ce qu'est un alligator ? C'est un long reptile avec une grande gueule pleine de dents, et quand elle s'ouvre, on jurerait voir vos tronches. —The first that many Sangheili saw of humans were men in armor. On first glance they thought you were arthropods with exoskeletons. Instead they found there were small, soft, vulnerable, pink creatures inside. Or brown ones. I hope you can understand the analogy, even if it’s not flattering. |
» |
« | Thel 'Vadam, tu m'entends ? Je sais que tu m'entends. Rends-toi. Rends-toi dès maintenant, et nous épargnerons le reste de Vadam. Lâche ! Sors de là, et montre ton visage aux fidèles, blasphémateurs ! J'attends, blasphémateur ! Montre-toi. Affronte-moi ! Thel 'Vadam, you can hear me. I know you can. Surrender. Surrender now, and we’ll spare the rest of Vadam. Come out now and show your cowardly face to the faithful, you blasphemer. I am waiting, blasphemer. Show yourself. Face me. |
» |
« | Je n'ai pas l'intention de m'enfuir sans me battre, sergent-chef. Rentrez chez vous, et pansez vos plaies. I will not run from a battle, Sergeant. Go home and lick your wounds. 'Telcam refusant d'être exfiltré du front par Kilo-Five après la mise en déroute de ses troupes par l'UNSC Infinity.[5]
|
» |
Halo : Dictata mortels[modifier]
« | Chaque vaisseau compte. Nous n'avons pas encore la possibilité de remplacer ceux que nous perdons. Par conséquent, la guerre contre l'Arbiter et les autres blasphémateurs peut se gagner ou se perdre sur une seul d'entre eux. Il nous faut récupérer le Pious Inquisitor, désormais aux mains des Kig-Yars. Le plus simple, pour remettre la main dessus, consisterait à soudoyer un autre Kig-Yar pour qu'il trahisse les siens. Ils n'ont aucun honneur. Heureusement. Every vessel counts. We can't yet replace what we lose, so the war against the Arbiter and ther others blasphemers may be won or lost on a single hull. We need to recover Pious Inquisitor from the Kig-Yar. The simplest way to find her is topay another Kig-YAr to betray his own kind. They habe no honor— fortunately. |
» |
Sources[modifier]
- ↑ Halo : Les Mondes de verre, ch. 1
- ↑ Halo : Les Mondes de verre, ch. 8
- ↑ Halo : Le Baptême du feu, ch. 1
- ↑ Halo : Le Baptême du feu, ch. 3
- ↑ 5,0 et 5,1 Halo : Le Baptême du feu, ch. 12
- ↑ Halo : Dictata mortels, ch. 2