Suivi de traduction de Contact Harvest
« | La victoire est maintenant à portée de fusil... La gigantesque phase de traduction s'achève tandis que la grande phase de correction débute. Merci aux traducteurs, qui ont sué sang et eau pour finir leur chapitre. Nous avons eu des pertes, mais nous n'avons jamais abandonné.
Sebkotaro
|
» |
- Fear (Bon courage à toi dans la vie réelle.)
RESPONSABLE REMPLAÇANT DU PROJET
CORRECTEUR (EFFICACE)
- Lellion
ADAPTATEUR ET RESPONSABLE DE LA MISE EN PAGE
TRADUCTEURS
- Prologue : Sirkan - Corrigé
- Chapitre 1 : ASG - Corrigé
- Chapitre 2 : JOHN 117 - Corrigé
- Chapitre 3 : B2er Soldier - Corrigé
- Chapitre 4 : Originellement OneCarlos, désormais Girard-A-39 - Traduit
- Chapitre 5 : Girard-A-39 - Traduit
- Chapitre 6 : Phoenixlechat - Traduit
- Chapitre 7 : OneCarlos - Traduit
- Chapitre 8 : JOHN 117 - Traduit
- Chapitre 9 : shintb - Traduit
- Chapitre 10 : Sam515 - Traduit
- Chapitre 11 : Sebkotaro - Traduit
- Chapitre 12 : Originellement Solar, désormais Girard-A-39 - Traduit
- Chapitre 13 : JOHN 117 - Traduit
- Chapitre 14 : boss873 - Traduit
- Chapitre 15 : JOHN 117 - Traduit
- Chapitre 16 : Girard-A-39 - Traduit
- Chapitre 17 : Spartansniper619 - Traduit
- Chapitre 18 : SBforHalo - En cours
- Chapitre 19 : OneCarlos - Traduit
- Chapitre 20 : Girard-A-39 - Traduit
- Chapitre 21 : JOHN 117 - Traduit
- Chapitre 22 : Girard-A-39 - Traduit
- Épilogue : Sephiroth2501 - Traduit
LÉGENDE
Les chapitres morts sont les chapitres qui ont été abandonné par leurs anciens traducteurs.
Les chapitres en cours sont les chapitres qui ont été donnés à des traducteurs.
Les chapitres traduits sont les chapitres... traduits (merci Captain Obvious.
Les chapitres corrigés sont les chapitres corrigés (Captain Obvious toujours au rapport selon vos ordre).
Les chapitres traités sont les chapitres adaptés et mis en page.
Les chapitres terminés sont les chapitres qui n'attendent plus que leur sortie en pdf.