Différences entre les versions de « Discussion utilisateur:Sebkotaro/Archive 1 »
Ligne 22 : | Ligne 22 : | ||
Pour ma pars, je repars sur les adjuncts de halo : the flood. J'ai suffisament fais attendre onecarlos pour la trad. | Pour ma pars, je repars sur les adjuncts de halo : the flood. J'ai suffisament fais attendre onecarlos pour la trad. | ||
Sur ce, bonne soirée. Je pense que ce dernier chapitre aura besoin de plus d'attention que les autres. :) | Sur ce, bonne soirée. Je pense que ce dernier chapitre aura besoin de plus d'attention que les autres. :) | ||
EDIT : message reçut :) bon courage pour la correction | |||
---- | ---- |
Version du 23 janvier 2012 à 22:58
Choses utiles pour moi : NE PAS EFFACER ===>Girard-A-39, Solar, OneCarlos, Sephiroth2501
« | Si vous voulez me dire quelque chose, faites-le ici, mais À LA SUITE ! Pas un qui écrit en haut pendant qu'un autre continue en bas ! Merci d'avance ^^ Sebkotaro.
|
» |
WRITE HERE. Petit CLEAR le 15 janvier 2012
Girard : Ce serait pas mal une petite vidéo, par contre je ne sais pas trop comment l'orienter, quoi mettre dedans, qu'elle musique ... J'avoue que je n'ai jamais réalisé de vidéo donc sur le coup je ne peux pas t'aider. Mais bon ce n'est pas pour tout de suite.
Il me reste deux pages, demain j'aurais fini mais je vais prendre le temps de relire soigneusement. Je suis pas parfaitement bilingue, je me suis aidé de dicos, traducteurs ... et pour ce dernier chapitre j'ai envi de donner la traduction la plus fidèle que je puisse offrir.
EDIT : c'est avec une petite larme que je te donne ce dernier chapitre, mon ultime concernant ce livre ! Je sais pertinemment que mes talents de traducteurs son très limités, mais je pense que l'a compris, j'ai fais mon maximum. Pour ma pars, je repars sur les adjuncts de halo : the flood. J'ai suffisament fais attendre onecarlos pour la trad. Sur ce, bonne soirée. Je pense que ce dernier chapitre aura besoin de plus d'attention que les autres. :)
EDIT : message reçut :) bon courage pour la correction