Différences entre les versions de « Doublage »
m |
m |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{#ev:youtube|k_K6LFno4e8|450|right}} | {{#ev:youtube|k_K6LFno4e8|450|right}} | ||
Le '''doublage''' est une technique consistant principalement à substituer à la langue originale de tournage d'une œuvre audiovisuelle une autre langue, afin de diffuser cette œuvre dans des pays étrangers. Il peut également servir à remplacer, en partie ou en totalité, la voix d'un acteur par celle d'un autre dans la langue de tournage, pour des raisons artistiques ou autres. Le doublage est une étape importante dans la localisation (traduction/adaptation, doublage, info/vidéo-graphie) d'un produit média. | Le '''doublage''' est une technique consistant principalement à substituer à la langue originale de tournage d'une œuvre audiovisuelle une autre langue, afin de diffuser cette œuvre dans des pays étrangers. Il peut également servir à remplacer, en partie ou en totalité, la voix d'un acteur par celle d'un autre dans la langue de tournage, pour des raisons artistiques ou autres. Le doublage est une étape importante dans la localisation (traduction/adaptation, doublage, info/vidéo-graphie) d'un produit média. | ||
Le doublage n'est pas à confondre avec la création vocale (''voice acting'' en anglais) qui consiste à produire une inteprétation originale. | Le doublage n'est pas à confondre avec la création vocale (''voice acting'' en anglais) qui consiste à produire une inteprétation vocale originale. | ||
Version du 13 août 2020 à 16:51
Le doublage est une technique consistant principalement à substituer à la langue originale de tournage d'une œuvre audiovisuelle une autre langue, afin de diffuser cette œuvre dans des pays étrangers. Il peut également servir à remplacer, en partie ou en totalité, la voix d'un acteur par celle d'un autre dans la langue de tournage, pour des raisons artistiques ou autres. Le doublage est une étape importante dans la localisation (traduction/adaptation, doublage, info/vidéo-graphie) d'un produit média. Le doublage n'est pas à confondre avec la création vocale (voice acting en anglais) qui consiste à produire une inteprétation vocale originale.
Halo
Au sein de la licence Halo, le doublage a joué un rôle à son succès, de la part des interprétations des comédiens que des dialogues écrits et traduits.
- Doublage de Halo : Combat Evolved
- Doublage de Halo : Combat Evolved Anniversary
- Doublage de Halo 2
- Doublage de Halo 2 : Anniversary
- Doublage de Halo 3
- Doublage de Halo Wars
- Doublage de Halo 3 : ODST
- Doublage de Halo : Reach
- Doublage de Halo 4
- Doublage de Halo : Spartan Assault
- Doublage de Halo : Spartan Strike
- Doublage de Halo 5 : Guardians
- Doublage de Halo Wars 2
- Doublage de Halo Legends
- Doublage de Halo : Evolutions
- Doublage de Halo 4 : Forward Unto Dawn
- Doublage de Halo : Nightfall
- Doublage de Halo : The Fall of Reach - The Animated Series
Studio
- Exequo (localisation internationale dont le français)
Comédiens
Galerie
Steve Downes (VO de John-117) en session d'enregistrement.