Différences entre les versions de « Beyond »
(Nouvelle page : '''''Beyond''''' est le premier poème du livre Halo: Evolutions. Celui-ci décrit l'opinion d'une personne à propos des Halos et l'implication de leur exis...) |
|||
Ligne 66 : | Ligne 66 : | ||
== Le Poème (en français) == | == Le Poème (en français) == | ||
<center> | |||
''' | ''Il y a de la majesté ici, | ||
''Par-delà la raison, | |||
''Par-delà la compréhension, | |||
''Vaste dans ses implications, | |||
''Quels émerveillements ; offerts à chaque nouveau tournant, | |||
''Au-dessus de toutes les canopées celestes, | |||
''Ou bien cachés dans les ombres de chaque vallée encaissée. | |||
''Les questions s'accumulent, | |||
''Dans l'étonnement, | |||
''Dans la crainte. | |||
''Si de telles splendeurs peuvent être découvertes,encore oubliées, | |||
''Perdues à travers le temps, | |||
''Eparpillées dans l'immensité des étoiles, | |||
''Que sommes-nous alors ? | |||
''Des êtres humains, | |||
''Ou bien des monstres ? | |||
''Dans le lumière de la connaissance, si vaste, | |||
''Bien au-delà | |||
''Supérieure, même à nos rêves, | |||
''Qu'importe alors nos petites confrontations | |||
''Lorsque l'on met en balance les péchés que nous semons ? | |||
''Qu'importe alors notre destin face au cosmos, éternel, | |||
''Dans la clarté de Halo ; dans sa lumière révélatrice ? |
Version du 6 décembre 2009 à 11:59
Beyond est le premier poème du livre Halo: Evolutions. Celui-ci décrit l'opinion d'une personne à propos des Halos et l'implication de leur existence. Ce poème a été écrit par Jonathan Goff tandis que l'artwork a été réalisé par Sparth.
Le Poème (en anglais)
There is majesty here
Beyond reason
Beyond understanding
Vast in its implications
What wonders; offered around each new corner-
Over every skyward peak-
Or hidden deep; within in the shadows of each sunken valley
The questions raised
In astonishment
In fear-
If such glories can be divined, yet forgotten
Lost to time;
Strewn about the entirety of the stars
What then are we-
Be us man,
Or be us monster
In light of knowledge, so vast-
So far beyond
Superior; even to our dreams
What matter, then, our petty confrontations
When weighed against the sins we sow
What matter, then, our fate amongst the cosmos, eternal
In light of the Halo; its luminous glow
Le Poème (en français)
Il y a de la majesté ici,
Par-delà la raison,
Par-delà la compréhension,
Vaste dans ses implications,
Quels émerveillements ; offerts à chaque nouveau tournant,
Au-dessus de toutes les canopées celestes,
Ou bien cachés dans les ombres de chaque vallée encaissée.
Les questions s'accumulent,
Dans l'étonnement,
Dans la crainte.
Si de telles splendeurs peuvent être découvertes,encore oubliées,
Perdues à travers le temps,
Eparpillées dans l'immensité des étoiles,
Que sommes-nous alors ?
Des êtres humains,
Ou bien des monstres ?
Dans le lumière de la connaissance, si vaste,
Bien au-delà
Supérieure, même à nos rêves,
Qu'importe alors nos petites confrontations
Lorsque l'on met en balance les péchés que nous semons ?
Qu'importe alors notre destin face au cosmos, éternel,
Dans la clarté de Halo ; dans sa lumière révélatrice ?