Modification de Station Meridian (niveau de Halo 5 : Guardians)

Le WikiHalo rappelle à ses contributeurs que toute information ajoutée doit être officielle et vérifiable. Les contributions sans sources et les théories sur Halo Infinite seront rejetées.

Attention : vous n’êtes pas connecté(e). Votre adresse IP sera visible de tout le monde si vous faites des modifications. Si vous vous connectez ou créez un compte, vos modifications seront attribuées à votre propre nom d’utilisateur(rice) et vous aurez d’autres avantages.

La modification peut être annulée. Veuillez vérifier les différences ci-dessous pour voir si c’est bien ce que vous voulez faire, puis publier ces changements pour finaliser l’annulation de cette modification.

Version actuelle Votre texte
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{tocomplete|Gameplay}}
{{infoboxniveau
{{infoboxniveau
|nom=Station Meridian
|nom=Station Meridian
|image=[[Fichier:H5G mission Station Meridian.jpg]]
|image=[[Fichier:H5G mission Station Meridian.jpg|300px]]
|description=Osiris apprend que la station Meridian recèle de nombreux secrets.
|description=Osiris apprend que la station Meridian recèle de nombreux secrets.
|VO=Meridian Station
|VO=Meridian Station
|jeu=[[Halo 5 : Guardians]]
|jeu=[[Halo 5 : Guardians]]
|numéro du niveau=4
|numéro du niveau=4
|personnage=*[[Jameson Locke]] (solo)
|personnage=[[Jameson Locke]]
*[[Équipe Osiris]] (coop)
|date=25 octobre [[2558]]
|date=25 octobre [[2558]]
|lieu=[[Meridian]]
|lieu=[[Meridian]]
Ligne 21 : Ligne 19 :
*[[Sloan]]
*[[Sloan]]
|armes utilisables=
|armes utilisables=
|terminaux=[[Renseignements de mission#Station Meridian|8]]
|terminaux=8
|succès=[[Succès de Halo 5 : Guardians|Racines terrestres]]
|succès=Racines terrestres
}}
}}
'''Station Meridian''' (''Meridian Station'' en VO) est le {{e|4}} niveau de la campagne de [[Halo 5 : Guardians]]. Il s'agit du premier niveau passif du jeu. Le joueur ne rencontre aucun ennemi et ne peut faire usage de ses armes.
'''Station Meridian''' (''Meridian Station'' en VO) est le 4<sup>e</sup> niveau de la campagne de [[Halo 5 : Guardians]]. Il s'agit du premier niveau passif du jeu. Le joueur ne rencontre aucun ennemi et ne peut faire usage de ses armes.
 


==Scénario==
==Scénario==
===La frontière===
===La frontière===
<center>'''''Gameplay'''''</center>
''(Gameplay)''
 
'''Spartan [[Jameson Locke]]''' : Gouverneur Sloan, j'aurai aimé pouvoir vous parler.
'''Spartan [[Jameson Locke]]''' : Gouverneur Sloan, j'aurai aimé pouvoir vous parler.


Ligne 38 : Ligne 37 :
'''Spartane [[Holly Tanaka]]''' : Dans une colonie-frontière comme celle-ci ? Ils vont nous jeter des cailloux. La meilleure solution est encore de faire profil bas.
'''Spartane [[Holly Tanaka]]''' : Dans une colonie-frontière comme celle-ci ? Ils vont nous jeter des cailloux. La meilleure solution est encore de faire profil bas.


''Les Spartans de l'équipe Osiris s'approchent d'une poste de contrôle défendu par une homme et une femme armés de fusils d'assaut.''
''(Les Spartans de l'équipe Osiris s'approchent d'une poste de contrôle défendu par une homme et une femme armés de fusils d'assaut.)''


'''Femme 1''' : Voilà les Spartans qui ont parlé au gouverneur Sloan.
'''Femme 1''' : Voilà les Spartans qui ont parlé au gouverneur Sloan.


''Si le joueur interagit avec l'homme.''
''(Si le joueur interagit avec l'homme.)''


'''Jameson Locke''' : On est là pour aider.
'''Jameson Locke''' : On est là pour aider.
Ligne 50 : Ligne 49 :
'''Jameson Locke''' : Entendu.
'''Jameson Locke''' : Entendu.


''Si le joueur interagit avec la femme.''
''(Si le joueur interagit avec la femme.)''


'''Locke''' : Désolé, on aurait aimé pouvoir en faire plus. Il y a eu pas mal de casse…
'''Locke''' : Désolé, on aurait aimé pouvoir en faire plus. Il y a eu pas mal de casse…
Ligne 58 : Ligne 57 :
{Point de contrôle}
{Point de contrôle}


''Après avoir franchir le poste de contrôle, les Spartans arrivent devant un imposant projecteur diffusant l'hologramme d'un homme. Plusieurs personnes l'observent autour.''
''(Après avoir franchir le poste de contrôle, les Spartans arrivent devant un imposant projecteur diffusant l'hologramme d'un homme. Plusieurs personnes l'observent autour.)''


'''Jameson Locke''' : C'est ça, le gouverneur Sloan ?
'''Jameson Locke''' : C'est ça, le gouverneur Sloan ?
Ligne 90 : Ligne 89 :
'''Témoin''' : Non. J'ai entendu qu'on nous attaquait ici, alors j'ai pris une mongoose. Au moment de partir, j'ai vu ce vaisseau aller dans l'autre direction, en rase-mottes.
'''Témoin''' : Non. J'ai entendu qu'on nous attaquait ici, alors j'ai pris une mongoose. Au moment de partir, j'ai vu ce vaisseau aller dans l'autre direction, en rase-mottes.


''Si le joueur interagit avec l'homme.''
''(Si le joueur interagit avec l'homme.)''


'''Jameson Locke''' : Vous avez vu un vaisseau ? Il était reconnaissable ?  
'''Jameson Locke''' : Vous avez vu un vaisseau ? Il était reconnaissable ?  
Ligne 112 : Ligne 111 :
'''Femme docteur''' : Tout va bien. Le gouverneur Sloan va s'occuper de tout.
'''Femme docteur''' : Tout va bien. Le gouverneur Sloan va s'occuper de tout.


''Si le joueur interagit avec l'homme.''
''(Si le joueur interagit avec l'homme.)''


'''Jameson Locke''' : Nous pouvons peut-être vous aider. D'où provenait cette transmission ?
'''Jameson Locke''' : Nous pouvons peut-être vous aider. D'où provenait cette transmission ?
Ligne 128 : Ligne 127 :
{Point de contrôle}
{Point de contrôle}


''Les Spartans se dirigent vers un des terminaux indiqués par le dispositif de suivi Artémis.''
''(Les Spartans se dirigent vers un des terminaux indiqués par le dispositif de suivi Artémis.)''


'''Jameson Locke''' : Accès au terminal...
'''Jameson Locke''' : Accès au terminal...
Ligne 148 : Ligne 147 :
{Point de contrôle}
{Point de contrôle}


''L'escouade Osiris se dirigent vers le marqueur indiquant le Pélican.''
''(L'escouade Osiris se dirigent vers le marqueur indiquant le Pélican.)''


'''Jameson Locke''' : On monte sur le Pélican.
'''Jameson Locke''' : On monte sur le Pélican.


===Dialogues optionnels===
===Dialogues optionnels===
''En parlant aux mineurs regardant à travers la clôture à droite près de l'entrée de la station.''
''(En parlant aux mineurs regardant à travers la clôture à droite près de l'entrée de la station.)''


'''Locke''' : Ça va ?
'''Locke''' : Ça va ?
Ligne 159 : Ligne 158 :
'''Mineur''' : Ça va, tout est sous contrôle.
'''Mineur''' : Ça va, tout est sous contrôle.


''En parlant aux mineurs regardant à travers la clôture à droite plus en avant dans la station.''
''(En parlant aux mineurs regardant à travers la clôture à droite plus en avant dans la station.)''


'''Locke''' : Allô ?
'''Locke''' : Allô ?
Ligne 173 : Ligne 172 :
'''Mineur 2''' : Tu parles. On est sympas, on les remercie, et on se fait plumer.
'''Mineur 2''' : Tu parles. On est sympas, on les remercie, et on se fait plumer.


''En parlant au mineur réparant un bâtiment avec un soudeur à arc, dans la partie droite de la ville.''
''(En parlant au mineur réparant un bâtiment avec un soudeur à arc, dans la partie droite de la ville.)''


'''Locke''' : Comment ça se passe ?
'''Locke''' : Comment ça se passe ?
Ligne 179 : Ligne 178 :
'''Mineur''' : Bah, ça va aller. C'est rien d'irréparable.
'''Mineur''' : Bah, ça va aller. C'est rien d'irréparable.


''En parlant au mineur nettoyant un bâtiment au fond à droite de la station.''
''(En parlant au mineur nettoyant un bâtiment au fond à droite de la station.)''


'''Locke''' : Allô ?
'''Locke''' : Allô ?
Ligne 185 : Ligne 184 :
'''Mineur''' : Vu qu'il y a des Spartans en ville, Meridian doit se montrer sous son meilleur jour.
'''Mineur''' : Vu qu'il y a des Spartans en ville, Meridian doit se montrer sous son meilleur jour.


''En parlant au mineur avec un terminal à gauche près du bâtiment scientifique.''
''(En parlant au mineur avec un terminal à gauche près du bâtiment scientifique.)''


'''Locke''' : Allô ?
'''Locke''' : Allô ?
Ligne 191 : Ligne 190 :
'''Mineur''' : Hé, laissez-moi travailler un peu, vous voulez ?
'''Mineur''' : Hé, laissez-moi travailler un peu, vous voulez ?


''En parlant au mineur avec un terminal au fond à gauche de la station.''
''(En parlant au mineur avec un terminal au fond à gauche de la station.)''


'''Locke''' : Alors, quoi de neuf ?
'''Locke''' : Alors, quoi de neuf ?
Ligne 197 : Ligne 196 :
'''Mineur''' : Les colonies, la liberté… La fierté de gagner honnêtement sa croûte. Mais qu'est-ce que j'aimerais voir un arbre !
'''Mineur''' : Les colonies, la liberté… La fierté de gagner honnêtement sa croûte. Mais qu'est-ce que j'aimerais voir un arbre !


''En parlant au mineur réparant une cloison avec un soudeur à arc au fond de la station.''
''(En parlant au mineur réparant une cloison avec un soudeur à arc au fond de la station.)''


'''Locke''' : Tout va bien, par ici ?
'''Locke''' : Tout va bien, par ici ?
Ligne 203 : Ligne 202 :
'''Mineur''' : On a trop à faire et trop peu de temps pour le faire.
'''Mineur''' : On a trop à faire et trop peu de temps pour le faire.


''Devant la grille au fond à droite. Derrière la grille, de l'équipement est en flammes.''
''(Devant la grille au fond à droite. Derrière la grille, de l'équipement est en flammes.)''


'''Mineur 1''' : N'ait pas peur, l'incendie est circonscrit.
'''Mineur 1''' : N'ait pas peur, l'incendie est circonscrit.
Ligne 211 : Ligne 210 :
'''Mineur 1''' : On l'a limité aux stocks qui n'étaient pas essentiels.
'''Mineur 1''' : On l'a limité aux stocks qui n'étaient pas essentiels.


'''Mineuse''' : Ah bon ? On a des stocks non-essentiels ?
'''Mineuse''' : Ah bon ? On a ds stocks non-essentiels ?


'''Mineur 1''' : N'approchez pas, s'il vous plaît.
'''Mineur 1''' : N'approchez pas, s'il vous plaît.
Ligne 235 : Ligne 234 :
'''Mineur 1''' : Vous approchez pas trop.
'''Mineur 1''' : Vous approchez pas trop.


''Devant la porte au fond de la station, gardée par deux mineurs.''
''(Devant la porte au fond de la station, gardée par deux mineurs.)''


'''Mineur''' : Tu vois des ennemis ?
'''Mineur''' : Tu vois des ennemis ?
Ligne 267 : Ligne 266 :
'''Mineuse''' : Laisse ce rideau fermé.
'''Mineuse''' : Laisse ce rideau fermé.


''Devant les grilles au fond à gauche de la station.''
''(Devant les grilles au fond à gauche de la station.)''


'''Mineuse''' : Mais qu'est-ce qui s'est passé ?
'''Mineuse''' : Mais qu'est-ce qui s'est passé ?
Ligne 281 : Ligne 280 :
'''Mineuse''' : Tout notre travail parti en fumée.
'''Mineuse''' : Tout notre travail parti en fumée.


''En parlant à la mineuse devant la grille.''
''(En parlant à la mineuse devant la grille.)''


'''Locke''' : Alors, quoi de neuf ?
'''Locke''' : Alors, quoi de neuf ?
Ligne 287 : Ligne 286 :
'''Mineuse''' : Le quartier est bouclé. Ordre du gouverneur Sloan.
'''Mineuse''' : Le quartier est bouclé. Ordre du gouverneur Sloan.


''Dans le hangar à véhicules sur la gauche de la station.''
''(Dans le hangar à véhicules sur la gauche de la station.)''


'''Sloan''' : J'évalue les dégâts en ce moment même. Quelques incendies, mais rien de grave.
'''Sloan''' : J'évalue les dégâts en ce moment même. Quelques incendies, mais rien de grave.
Ligne 314 : Ligne 313 :
'''Mineur 2''' : Des Monguses ? Hein ?
'''Mineur 2''' : Des Monguses ? Hein ?


''Deux mineurs discutent sur le toit d'un bâtiment.''<ref group=Note>Les dialogues sont visibles dans [https://www.youtube.com/watch?v=3qQiA3Zl_oA cette vidéo] en anglais. Dans le doublage portugais, la langue du mineur portugais est remplacée par de l'espagnol.</ref>
''(Deux mineurs discutent sur le toit d'un bâtiment.)''


'''Mineur 1''' : Hé, Spartan ! Mon ami ici m'a dit des tas de trucs vraiment étranges à propos des aliens qui nous ont attaqués.
'''Mineur 1''' : Hé, Spartan ! Mon ami ici m'a dit des tas de trucs vraiment étranges à propos des aliens qui nous ont attaqués.


''En parlant au mineur.''
''(En parlant au mineur.)''


'''Locke''' : Allô ?
'''Locke''' : Allô ?


''(Les traductions du portugais ci-dessous sont non-officielles.)''
'''Mineur 2''' : [Parle en portugais]
 
'''Mineur 2''' : [En portugais] Ils se comportaient comme si ils prenaient des ordres d'une sorte d'intelligence centrale.


'''Mineur 1''' : Euh, ouais… D'après lui, ils étaient très intelligents.
'''Mineur 1''' : Euh, ouais… D'après lui, ils étaient très intelligents.


'''Mineur 2''' : [En portugais] Avec un réseau neural aussi avancé… ils pourraient surmonter la dégradation propre aux intelligences artificielles.
'''Mineur 2''' : [Parle en portugais]


'''Mineur 1''' : Et la dégradation des réseaux eux-mêmes, qu'est-ce qu'on en fait ? Je sais pas moi.
'''Mineur 1''' : Et la dégradation des réseaux eux-mêmes, qu'est-ce qu'on en fait ? Je sais pas moi.


'''Mineur 2''' : [En portugais] Tu ne comprends pas… Si ces intelligences artificielles pouvaient être stockées dans ce réseau, rien ne pourrait les empêcher de se retourner contre les formes de vies organiques.
'''Mineur 2''' : [Parle en portugais]


'''Mineur 1''' : Il dit que… Laissez tomber. Je suis désolé de vous avoir fait perdre votre temps, Spartan.
'''Mineur 1''' : Il dit que… Laissez tomber. Je suis désolé de vous avoir fait perdre votre temps, Spartan.




'''Mineur 2''' : [En portugais] On sait comment les vaincre.
'''Mineur 2''' : [Parle en portugais]


'''Mineur 1''' : Les créatures qui nous ont attaqué, elles ont un gros point faible.
'''Mineur 1''' : Les créatures qui nous ont attaqué, elles ont un gros point faible.


'''Mineur 2''' : [En portugais] Si elles tombent au sol, elles sont sans défenses.
'''Mineur 2''' : [Parle en portugais]


'''Mineur 1''' : Elles sont armées jusqu'aux dents, mais une fois au sol, elles sont sans défense.
'''Mineur 1''' : Elles sont armées jusqu'aux dents, mais une fois au sol, elles sont sans défense.


'''Mineur 2''' : [En  portugais] Surtout les plus grosses.
'''Mineur 2''' : [Parle en portugais]


'''Mineur 1''' : Alors lâchez vos flingues et sortez vos ceintures noires, ouais !
'''Mineur 1''' : Alors lâchez vos flingues et sortez vos ceintures noires, ouais !


'''Mineur 2''' : [En  portugais] À moins que les Spartans ne soient plus forts qu'on ne le pense, vous n'avez aucune chance…
'''Mineur 2''' : [Parle en portugais]


'''Mineur 1''' : Et vous gagnez la partie !
'''Mineur 1''' : Et vous gagnez la partie !


''En parlant au mineur nettoyant un mur dans l'artère centrale.''
''(En parlant au mineur nettoyant un mur dans l'artère centrale.)''


'''Locke''' : Comment ça se passe ?
'''Locke''' : Comment ça se passe ?
Ligne 359 : Ligne 356 :
'''Mineur''' : La propreté aide à garder le moral.
'''Mineur''' : La propreté aide à garder le moral.


''Deux mineurs discutent à l'extérieur des portes.''
''(Deux mineurs discutent à l'extérieur des portes.)''


'''Mineur 1''' : On a pas encore inventorié ça, alors bas les pattes.
'''Mineur 1''' : On a pas encore inventorié ça, alors bas les pattes.
Ligne 388 : Ligne 385 :
'''Mineur 1''' : Ouais, ben c'est pour ça que j'étais pas censé t'en parler.
'''Mineur 1''' : Ouais, ben c'est pour ça que j'étais pas censé t'en parler.


''Deux mineurs discutent sur l'aire d'atterrissage.''
''(Deux mineurs discutent sur l'aire d'atterrissage.)''


'''Mineur 1''' : Si seulement la gravité était moins forte…
'''Mineur 1''' : Si seulement la gravité était moins forte…
Ligne 433 : Ligne 430 :
'''Mineur 1''' : Ce verre est à LDC, McBill, pas d'embrouilles.
'''Mineur 1''' : Ce verre est à LDC, McBill, pas d'embrouilles.


''Un mineur passe le balai sur l'aire d'atterrissage.''
''(Un mineur passe le balai sur l'aire d'atterrissage.)''


'''Mineur''' : J'ai jamais pu blairer cette IA d'entretien. Il y a quelque chose de bizarre dans sa façon de passer le balai.
'''Mineur''' : J'ai jamais pu blairer cette IA d'entretien. Il y a quelque chose de bizarre dans sa façon de passer le balai.
Ligne 453 : Ligne 450 :
----
----


''Dans le bâtiment scientifique.''
''(Dans le bâtiment scientifique.)''


'''Scientifique 1''' : Il nous faudrait un spécialiste en métaux.
'''Scientifique 1''' : Il nous faudrait un spécialiste en métaux.
Ligne 469 : Ligne 466 :
'''Scientifique 2''' : On va trouver la solution.
'''Scientifique 2''' : On va trouver la solution.


''En examinant la console affichant un éradicateur.''
''(En examinant la console affichant un éradicateur.)''


'''Ordinateur''' : Échec de la connexion au réseau de la station Meridian. Code d'erreur 5987.
'''Ordinateur''' : Échec de la connexion au réseau de la station Meridian. Code d'erreur 5987.
Ligne 475 : Ligne 472 :
'''Ordinateur''' : Transmission reçue et transférée.
'''Ordinateur''' : Transmission reçue et transférée.


''En examinant la console affichant un fusil léger.''
''(En examinant la console affichant un fusil léger.)''


'''Ordinateur''' : Accès refusé.
'''Ordinateur''' : Accès refusé.
Ligne 481 : Ligne 478 :
'''Ordinateur''' : Système désactivé depuis la réception de la transmission. Pas d'information supplémentaire.
'''Ordinateur''' : Système désactivé depuis la réception de la transmission. Pas d'information supplémentaire.


''En examinant la console affichant un éradicateur.''
''(En examinant la console affichant un éradicateur.)''


'''Ordinateur''' : Système désactivé. Contacter l'administrateur colonial local.
'''Ordinateur''' : Système désactivé. Contacter l'administrateur colonial local.
Ligne 487 : Ligne 484 :
'''Ordinateur''' : Service suspendu pendant la procédure d'évacuation.
'''Ordinateur''' : Service suspendu pendant la procédure d'évacuation.


''Après avoir parlé au mineur.''
''(Après avoir parlé au mineur.)''


'''Sloan''' : J'essaie toujours d'entrer en contact avec quelqu'un de Liang Dortmund. On semble avoir un problème de connexion.
'''Sloan''' : J'essaie toujours d'entrer en contact avec quelqu'un de Liang Dortmund. On semble avoir un problème de connexion.
Ligne 525 : Ligne 522 :
----
----


''Dans le bâtiment médical.''
''(Dans le bâtiment médical.)''


'''Médecin 1''' : Il faut pas que la brûlure s'infecte.
'''Médecin 1''' : Il faut pas que la brûlure s'infecte.
Ligne 541 : Ligne 538 :
'''Médecin 1''' : Contentez-vous de stabiliser la fièvre.
'''Médecin 1''' : Contentez-vous de stabiliser la fièvre.


''En activant la console.''
''(En activant la console.)''


'''Ordinateur''' : Code secret incorrect.
'''Ordinateur''' : Code secret incorrect.
Ligne 547 : Ligne 544 :
'''Ordinateur''' : Utilisateur non reconnu.
'''Ordinateur''' : Utilisateur non reconnu.


''Après avoir parlé avec le mineur.''
''(Après avoir parlé avec le mineur.)''


'''Médecin 2''' : Stabilisez les patients. traitez d'abord les pathologies pulmonaires puis les brûlures.
'''Médecin 2''' : Stabilisez les patients. traitez d'abord les pathologies pulmonaires puis les brûlures.
Ligne 572 : Ligne 569 :


'''Médecin 2''' : Ça viendra. Réjouissons-nous des petites victoires.
'''Médecin 2''' : Ça viendra. Réjouissons-nous des petites victoires.
----
''([[Easter Egg]] du [[ballon de foot]])''
''(En activant le distributeur de boisson.)''
'''Locke''' : Les commandes de la machine semblent OK.
''(En approchant du ballon.)''
'''Locke''' : Regardez-moi ça…
'''Buck''' : Quand j'étais jeune, j'étais pas mauvais au foot.
'''Locke''' : Engage, mon vieux. Je parie qu'on ouvre le score.
''(En marquant.)''
'''Buck''' : But ! Et c'est le buuuuuuuut !
'''Locke''' : OK, Osiris. Fini de jouer. On s'y remet.


----
----
Ligne 593 : Ligne 612 :
'''Buck''' : C'est à se demander si c'est possible de réparer tout ça.
'''Buck''' : C'est à se demander si c'est possible de réparer tout ça.


'''Tanaka''' : Le projet se tient. On casse le verre, en espérant que le sol en dessous soit viable.
'''Tanak''' : Le projet se tient. On casse le verre, en espérant que le sol en dessous soit viable.


'''Buck''' : Et on tombe sur une couche de 500 mètres de scories sur toute la planète…
'''Buck''' : Et on tombe sur une couche de 500 mètres de scories sur toute la planète…
Ligne 599 : Ligne 618 :
'''Tanaka''' : C'est un pari comme un autre.
'''Tanaka''' : C'est un pari comme un autre.


==Astuces, tricks & easter eggs==
 
===Easter eggs===
==Divers==
*Voir : [[Ballon de foot]]
*Les personnages importants avec lesquels le joueur peut interagir sont identifiés comme des mineurs.
 


==Galerie==
==Galerie==
<gallery>
<gallery>
Fichier:H5G-Station Meridian 03.jpg
Fichier:H5G-Meridian (niveau Station Meridian).jpg
Fichier:H5G-Station Meridian 01.jpg
Fichier:H5G-Meridian Station (display screens).jpg
Fichier:H5G Meridian 5-Alpha 02.jpg
Fichier:H5G-Station Meridian (concept).jpg|Concept arts.
Fichier:H5G-Station Meridian (concept).jpg|Concept arts.
Fichier:H5G-Concept Meridian Station (Sparth).jpg
Fichier:H5G-Concept Meridian Station (Sparth).jpg
Fichier:H5G-Concept Meridian mining ship (Sparth).jpeg
Fichier:H5G-Concept Meridian mining ship (Sparth).jpeg
</gallery>
</gallery>
==Notes==
<references group=Note />




{{Modèle:Niveaux de H5G}}
{{Modèle:Niveaux de H5G}}
{{tocomplete}}

Notez bien que toutes les contributions à WikiHalo sont considérées comme publiées sous les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International (voir WikiHalo:Copyrights pour plus de détails). Si vous ne désirez pas que vos écrits soient modifiés et distribués à volonté, merci de ne pas les soumettre ici.
Vous nous promettez aussi que vous avez écrit ceci vous-même, ou que vous l’avez copié d’une source placée dans le domaine public ou d’une ressource libre similaire. N’utilisez aucun travail sous droits d’auteur sans autorisation expresse !

Annuler Aide pour la modification (s’ouvre dans une nouvelle fenêtre)