Différences entre les versions de « Discussion utilisateur:Girard-A-39 »

Le WikiHalo rappelle à ses contributeurs que toute information ajoutée doit être officielle et vérifiable. Les contributions sans sources et les théories sur Halo Infinite seront rejetées.

Ligne 27 : Ligne 27 :


Salut. Bonne nouvelle, Halo The Flood et Halo First Strike viennent d'arriver à la bibliotheque. Ça veut dire que le projet de traduction des Adjuncts peut repartir. Je vois que tu es entrain de traduire un chapitre de Halo Contact Harvest. Moi j'ai toujours pas terminé le mien. Encore 2 examens et je tombe en vacande de noel. J'en profiterai pour terminer mon chapitre. Et par la suite j'embarquerai sur la traduction de l'Adjunct de Halo The Flood en premier. Donc si tu veux toujours m'aider à traduire fait moi signe. Je vais aussi annoncer la reprise du projet sur le forum de Halo.fr.  
Salut. Bonne nouvelle, Halo The Flood et Halo First Strike viennent d'arriver à la bibliotheque. Ça veut dire que le projet de traduction des Adjuncts peut repartir. Je vois que tu es entrain de traduire un chapitre de Halo Contact Harvest. Moi j'ai toujours pas terminé le mien. Encore 2 examens et je tombe en vacande de noel. J'en profiterai pour terminer mon chapitre. Et par la suite j'embarquerai sur la traduction de l'Adjunct de Halo The Flood en premier. Donc si tu veux toujours m'aider à traduire fait moi signe. Je vais aussi annoncer la reprise du projet sur le forum de Halo.fr.  
----
Est-ce qu'il y a des choses que tu voudrai modifier dans l'Adjunct? Si c'est le cas envoie les modifications pour que je les change. Après ça j'envoie le tout à Phoenixlechat.
----
Sup. J'ai terminé de corriger l'Adjunct et je t'ai envoyé par mail la version PDF. Jette y un coup d'oeil et dis moi si tout est correct. L'annonce officiel ne devra pas tarder.
----
Salut. Je suis en train de corriger le dernier Adjunct que tu m'as envoyé. Quand il parle de 144, il ne s'agit pas d'étages mais d'un [[UH-144 Falcon]] ;). C'est vrai le niveau de difficulté de traduction est quand même élevé.




Ligne 65 : Ligne 51 :
|texte=  
|texte=  


Il faut contacter directement '''[email protected]''' ou '''[email protected]'''. C'est vrai que ce problème est ancien. J'en ai déjà parlé au staff pourtant... !
|auteur=[[les autres ;)]]}}
 
|auteur=[[Phoenixlechat]]}}

Version du 7 janvier 2012 à 20:15

Bonjours, je vous souhait la bienvenue sur ma page de discussion :) Merci de respecter un orthographe relativement correct ;)


«

Je t'ai envoyé un scan dans ton email. Content de bosser avec toi de nouveau.


Salut, désolé de ma réponse tardive. On va commencer par Halo The Flood en premier. Je vois que tu as pris un nouveau chapitre de Halo Contact Harvest donc je te laisse le terminer en premier. Pis quand tu auras terminé fais moi signe.


Salut. Bonne nouvelle, Halo The Flood et Halo First Strike viennent d'arriver à la bibliotheque. Ça veut dire que le projet de traduction des Adjuncts peut repartir. Je vois que tu es entrain de traduire un chapitre de Halo Contact Harvest. Moi j'ai toujours pas terminé le mien. Encore 2 examens et je tombe en vacande de noel. J'en profiterai pour terminer mon chapitre. Et par la suite j'embarquerai sur la traduction de l'Adjunct de Halo The Flood en premier. Donc si tu veux toujours m'aider à traduire fait moi signe. Je vais aussi annoncer la reprise du projet sur le forum de Halo.fr.

»


«

Désolé, j'ai été débordé en ce moment, j'ai un peu oublié ma punitions aux resquilleurs et mes félicitations aux bosseurs =p

J'ai bien reçu le chapitre 5, et je t'annonce que grâce à ta participation active, on arrive au bout et mon calvaire va bientôt pouvoir commencer xD

Profite des fêtes pour te reposer et je t'attends frais et dispo en Février sauf période d'exams ou que sais-je encore ? ^^

Merci beaucoup de tout le travail que tu fournis ^^

EDIT : j'ai pas eu le temps de voir ta demande, je te propose le chapitre 22 de piratedelenfer ^^

»


« »