Différences entre les versions de « Discussion utilisateur:Spartan117/Archive 1 »

Le WikiHalo rappelle à ses contributeurs que toute information ajoutée doit être officielle et vérifiable. Les contributions sans sources et les théories sur Halo Infinite seront rejetées.
m
Ligne 93 : Ligne 93 :


Envoie-les dès que tu peux mais ne t’étonne pas s’ils ne sont pas mis le jour même, j’ai pas mal de taff étudiant.
Envoie-les dès que tu peux mais ne t’étonne pas s’ils ne sont pas mis le jour même, j’ai pas mal de taff étudiant.
EDIT : tant que j’y suis, permission de les ajouter sur Halo 4 All ?


[[Utilisateur:Sebkotaro|<span style="color:#4C6099; font-family:starcraft, lucida handwriting, serif">Sebkotaro</span>]]  || [[Discussion utilisateur:Sebkotaro|<span style="color:#4C9960">Laisser un message</span>]] 17 septembre 2012
[[Utilisateur:Sebkotaro|<span style="color:#4C6099; font-family:starcraft, lucida handwriting, serif">Sebkotaro</span>]]  || [[Discussion utilisateur:Sebkotaro|<span style="color:#4C9960">Laisser un message</span>]] 17 septembre 2012

Version du 22 septembre 2012 à 12:46

Saut spartan.png
SPARTAN-117

2511-2557(?)


Bonjour, ici Spartan117:

Si vous voulez me laisser un message, écrivez le ici et je vous répondrai le plus vite possible.



Dans 2 secondes, ce sera le drame.


Laissez vos messages en bas de page :

Avant de proposer de traduire la saison 4, demande à Sephiroth2501 si ça ne le dérange pas de te la laisser, il me semblait qu’il voulait faire les cinq premières saisons.

Personnellement, j’ai choisis les saisons 9 et 10 pour ne pas marcher sur ses plates bandes et parce que j’aime bien la CGI.

La saison 8 est en cours de traduction par un autre fan, il sortira tout d’un coup.

Sinon, tu peux récupérer les épisodes sur le net, via Youtube. Essaye de prendre la meilleure qualité.

Sebkotaro


Pour récupérer les vidéos youtube sans perte de qualité, télécharge le programme "free youtube downloader", très simple d'utilisation. Je pense que tu devrais traduire a partir de la saison 6 vu que Sephiroth s'occupe des 5 premières.

Nuclear-nunus 5 septembre 2012 à 12:00 (CEST)


T'a juste a copier/coller le lien dans free youtube et cliquer sur "télécharger l'original". Pour le montage faut demander a Seb. Et fait comme Sephi et Seb, mets les vidéos sur Vimeo en acceptant l'option de téléchargement (comme ça je peux les télécharger sur mon PC :P).

Nuclear-nunus 5 septembre 2012 à 16:49 (CEST)


Non ! C'est tout simple et rapide. J'ai aussi un compte (mais aucune vidéo dessus). Et surtout qu'il n'y a pas de problème au niveau du visionnage, pas comme cette m---- de youtube...

Nuclear-nunus 5 septembre 2012 à 16:52 (CEST)


Ici : http://www.dvdvideosoft.com/fr/products/dvd/free-youtube-download.htm Sinon la version complète "Free Studio" est très bien aussi car elle possède pleins de programmes sympa (youtube => MP3 etc etc), je l'ai téléchargé hier.

Nuclear-nunus 5 septembre 2012 à 17:36 (CEST)


Salut !

J'ai vu que tu te mettais à traduire RVB ! Merci de ton aide, du coup la série devrait bientôt être entièrement traduite :)

Par contre, comme je l'ai dit à Sekbotaro, j'aimerai qu'on me laisse finir Blood Guclh Chronicles (saison 3, 4 et 5) !! Merci !

EDIT : Pour le logiciel, chacun à ses préférences, mais je pense que Movie Maker est suffisant, c'est celui que j'utilise. Simple d'utilisation et efficace ! Les soustitres qu'ont fait sont sobres, claires et parfaitement lisibles (en gros traditionnels, si je puis dire). Contrairement aux teams qui soustitrent les mangas avec un peu trop de fantasie par moment, rendant le tout pas forcément très lisible au premier coup d'oeil (bien sûr, ça reste mon avis !)

Sephiroth2501 7 sept 2012


Perso, j’utilise Aegisub pour une temporalisation plus sérieuse et minutieuse.

Voici un petit tutoriel (il manque l’application des styles et des choses comme ça…) : http://www.halocreation.org/t12598-tuto-trad-la-temporalisation-pour-les-nuls-aegisub

Sinon, j’utilise Virtualdub pour l’encodage, ce qui me permet de bidouiller les codecs afin d’avoir une qualité d’origine pour un poids doublé… (j’utilise x264)

Après, je me sers de Youtube comme compresseur pour obtenir un fichier moins lourd et d’une qualité correcte, puis j’upload sur Vimeo.

Mais, comme je te l’ai dit, si tu fais la traduction (et la temporalisation, si tu as le temps), je te fais le reste et te rend la vidéo vostfr finie pour que tu l’upload où tu veux ^^


C'est une idée à creuser. Que penserais-tu mettre dedans ?

FossoyeurLogo.png \\ Solar || Laisser un message 21 septembre 2012 à 21:01 (CEST)


Le problème dans la création des modèles, c'est qu'il faut les appliquer à toutes les pages. Les informations que tu as indiquées semblent être un bon début, mais il faudrait qu'elles soient plus conséquentes pour justifier la charge de travail. Tu pourras y réfléchir à fond et me présenter le travail une fois que tu auras compilé toutes tes idées ?

FossoyeurLogo.png \\ Solar || Laisser un message 21 septembre 2012 à 21:13 (CEST)


Tu ne voudrais pas un bon café au lait avec cinq sucres et des croissants, tant que j’y suis ? x)

Nan, je plaisante, évidemment que je suis d’accord pour les téléverser sur mon compte Vimeo à ton nom ^^

Envoie-les dès que tu peux mais ne t’étonne pas s’ils ne sont pas mis le jour même, j’ai pas mal de taff étudiant.

EDIT : tant que j’y suis, permission de les ajouter sur Halo 4 All ?

Sebkotaro || Laisser un message 17 septembre 2012