Différences entre les versions de « Discussion utilisateur:Phoenixlechat/Archive 1 »
Ligne 26 : | Ligne 26 : | ||
Sephiroth2501 | Sephiroth2501 | ||
---- | |||
Salut Phoenix, belle new sur H.FR | |||
J'ai commencé à regarder la traduction de Ghost of Onyx et j'ai une question : est-ce vraiment la version finale ou il y aura des corrections ? Car en effet, j'ai remarqué un certain nombre de fautes dans le Prologue et le premier chapitre. Des fautes ou des trucs illogique genre : "lui demanda Kurt <toggledisplay>bla bla bla</toggledisplay> lui répondit Kurt..." (y'a pas le bla mais c'est les 2 Kurt qui posent problème). Donc bon voilà, le prend pas mal car c'est quand même un boulot formidable mais bon, il y a toujours des imperfections dans une œuvre titanesque... | |||
Voilà tciao [[Utilisateur: fepixx|Fepixx]] |
Version du 17 novembre 2009 à 12:37
Cette page s'auto-nettoie régulièrement... Enfin c'est moi qui la nettoie avec l'aide du Superintendent.
|
Vos commentaires à partir d'ici. Cliquez sur "Modifier" en haut de page.
Au fait, merci pour ton commentaire sur mes affiches !!
Sephiroth2501
Salut Phoenix, belle new sur H.FR J'ai commencé à regarder la traduction de Ghost of Onyx et j'ai une question : est-ce vraiment la version finale ou il y aura des corrections ? Car en effet, j'ai remarqué un certain nombre de fautes dans le Prologue et le premier chapitre. Des fautes ou des trucs illogique genre : "lui demanda Kurt <toggledisplay>bla bla bla</toggledisplay> lui répondit Kurt..." (y'a pas le bla mais c'est les 2 Kurt qui posent problème). Donc bon voilà, le prend pas mal car c'est quand même un boulot formidable mais bon, il y a toujours des imperfections dans une œuvre titanesque...
Voilà tciao Fepixx