Modification de Red vs. Blue : The Blood Gulch Chronicles (saison 5)

Le WikiHalo rappelle à ses contributeurs que toute information ajoutée doit être officielle et vérifiable. Les contributions sans sources et les théories sur Halo Infinite seront rejetées.

Attention : vous n’êtes pas connecté(e). Votre adresse IP sera visible de tout le monde si vous faites des modifications. Si vous vous connectez ou créez un compte, vos modifications seront attribuées à votre propre nom d’utilisateur(rice) et vous aurez d’autres avantages.

La modification peut être annulée. Veuillez vérifier les différences ci-dessous pour voir si c’est bien ce que vous voulez faire, puis publier ces changements pour finaliser l’annulation de cette modification.

Version actuelle Votre texte
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{tocomplete|Créateurs}}
{{tocomplete|Créateurs}}
[[Fichier:Red vs Blue saison 5.png|right|300px]]
[[Fichier:Red vs Blue saison 5.png|right|250px]]


La saison 5 est la suite directe de la 4ème.
La saison 5 est la suite directe de la 4ème.


Commencé le 30 septembre 2006, la saison poursuit la série lorsqu'un vaisseau s'écrase dans la vallée. C'est la dernière saison de The Blood Gulch Chronicles.
Commencé le 30 septembre 2006, la saison poursuit la série lorsqu'un vaisseau s'écrase dans la vallée. C'est la dernière saison de The Blood Gulch Chronicles.




==Synopsis==
==Synopsis==
''À venir…''
 
''à venir...''
{{clear}}
{{clear}}




==Épisodes==
==Épisodes==
'''''Note :''' Les vidéos traduites sont l’œuvre bénévole de [[Utilisateur:Sebkotaro|Sebkotaro]], elles n'ont donc rien d'officielles.''
{{clear}}<br>


===78 - ''You Can't Park Here'' (Vous ne pouvez pas vous garer ici)===
'''''Note :''' Les vidéos sous-titrées proposées sont l’œuvre de [[Utilisateur:Sebkotaro|Sebkotaro]], elles n'ont donc rien d'officielles.''
{{#ev:youtube|YEOl-Humt3w|500|right}}
 
[http://halo.fr/rvb-tv/saison-5 Saison complète en vostfr]<br />
{{clear}}
<hr />
 
 
[[Fichier:Rvb-s05ep01.jpg|right|200px]]
*'''78 - ''You Can't Park Here''''' (Vous ne pouvez pas vous garer ici)
*Durée : 6 min 38
 
Un heureux évènement et une arrivée inattendue viennent bouleverser le quotidien des équipes Rouge et Bleu.
Un heureux évènement et une arrivée inattendue viennent bouleverser le quotidien des équipes Rouge et Bleu.
* Sortie initale : 2 octobre 2006
{{clear}}
* Durée initale : 6 min 38
<hr />
* [https://vimeo.com/81295008 Traduction (Vidéo VOSTFR)]
[[Fichier:RvB-S05ep01.jpg|center|200px|Vignette initiale]]
{{clear}}<br>


===79 - ''Got Your Back'' (Couvre tes arrières)===
{{#ev:youtube|bbrWy1YhksA|500|right}}
* Sortie initale : 9 octobre 2006
* Durée initale : 4 min 47
* [https://vimeo.com/81315173 Traduction (Vidéo VOSTFR)]
[[Fichier:RvB-S05ep02.jpg|center|200px|Vignette initiale]]
{{clear}}<br>


===80 - ''Baby Steps'' (Premiers pas)===
[[Fichier:Rvb-s05ep02.jpg|right|200px]]
{{#ev:youtube|6YguHlwVCHo|500|right}}
*'''79 - ''Got Your Back''''' (Couvre tes arrières)
* Sortie initale : 16 octobre 2006
*Durée : 4 min 47
* Durée initale : 4 min 08
{{clear}}
* [https://vimeo.com/83377290 Traduction (Vidéo VOSTFR)]
<hr />
[[Fichier:RvB-S05ep03.jpg|center|200px|Vignette initiale]]
{{clear}}<br>


===81 - ''Sibling Arrivalries'' (Arrivalités fraternelles)===
{{#ev:youtube|MC9fTuNa8t0|500|right}}
* Sortie initale : 30 octobre 2006
* Durée initale : 4 min 50
* [https://vimeo.com/83378684 Traduction (Vidéo VOSTFR)]
[[Fichier:RvB-S05ep04.jpg|center|200px|Vignette initiale]]
{{clear}}<br>


===82 - ''The Grif Reaper'' (Grif la faucheuse)===
[[Fichier:Rvb-s05ep03.jpg|right|200px]]
{{#ev:youtube|JSzc2dkFRow|500|right}}
*'''80 - ''Baby Steps''''' (Premiers pas)
* Sortie initale : 06 novembre 2006
*Durée : 4 min 08
* Durée initale : 4 min 14
{{clear}}
* [https://vimeo.com/83380629 Traduction (Vidéo VOSTFR)]
<hr />
[[Fichier:RvB-S05ep05.jpg|center|200px|Vignette initiale]]
{{clear}}<br>


===83 - ''In Memoriam''===
{{#ev:youtube|4R9L4IB-LWc|500|right}}
* Sortie initale : 20 novembre 2006
* Durée initale : 4 min 16
* [https://vimeo.com/85481335 Traduction (Vidéo VOSTFR)]
[[Fichier:RvB-S05ep06.jpg|center|200px|Vignette initiale]]
{{clear}}<br>


===84 - ''Strong Male Figure'' (Forte figure masculine)===
[[Fichier:Rvb-s05ep04.jpg|right|200px]]
{{#ev:youtube|D0_59RzWk0g|500|right}}
*'''81 - ''Sibling Arrivalries''''' (Arrivalités fraternelles)
* Sortie initale : 27 novembre 2006
*Durée : 4 min 50
* Durée initale : 4 min 15
{{clear}}
* [https://vimeo.com/85520642 Traduction (Vidéo VOSTFR)]
<hr />
[[Fichier:RvB-S05ep07.jpg|center|200px|Vignette initiale]]
{{clear}}<br>


===85 - ''Yellow Fever'' (Fièvre jaune)===
{{#ev:youtube|GhL3RJKh94E|500|right}}
* Sortie initale : 11 décembre 2006
* Durée initale : 6 min 17
* [https://vimeo.com/85524462 Traduction (Vidéo VOSTFR)]
[[Fichier:RvB-S05ep08.jpg|center|200px|Vignette initiale]]
{{clear}}<br>


===86 - ''Brass Tacks'' (Les choses sérieuses)===
[[Fichier:Rvb-s05ep05.jpg|right|200px]]
{{#ev:youtube|DKCrGM5clrE|500|right}}
*'''82 - ''The Grif Reaper''''' (Grif la faucheuse)
* Sortie initale : 25 décembre 2006
*Durée : 4 min 14
* Durée initale : 4 min 10
{{clear}}
* [https://vimeo.com/85530791 Traduction (Vidéo VOSTFR)]
<hr />
[[Fichier:RvB-S05ep09.jpg|center|200px|Vignette initiale]]
{{clear}}<br>


===87 - ''The Nesting Theory'' (La théorie de l’imbrication)===
{{#ev:youtube|w8UeoClCPcM|500|right}}
* Sortie initale : 8 janvier 2007
* Durée initale : 4 min 21
* [https://vimeo.com/85620150 Traduction (Vidéo VOSTFR)]
[[Fichier:RvB-S05ep10.jpg|center|200px|Vignette initiale]]
{{clear}}<br>


===88 - ''Spelunked'' (Spéléologie)===
[[Fichier:Rvb-s05ep06.jpg|right|200px]]
{{#ev:youtube|CF4gBcIO_OQ|500|right}}
*'''83 - In Memoriam'''
* Sortie initale : 15 janvier 2007
*Durée : 4 min 16
* Durée initale : 3 min 33
{{clear}}
* [https://vimeo.com/88344585 Traduction (Vidéo VOSTFR)]
<hr />
[[Fichier:RvB-S05ep11.jpg|center|200px|Vignette initiale]]
{{clear}}<br>


===89 - ''The Haystack'' (La botte de foin)===
{{#ev:youtube|r1Gmx6L6DBE|500|right}}
* Sortie initale : 5 février 2007
* Durée initale :4 min 58
* [https://vimeo.com/88351856 Traduction (Vidéo VOSTFR)]
[[Fichier:RvB-S05ep12.jpg|center|200px|Vignette initiale]]
{{clear}}<br>


===90 - ''Terms and Provisions'' (Conditions générales)===
[[Fichier:Rvb-s05ep07.jpg|right|200px]]
{{#ev:youtube|_zYALpjVacY|500|right}}
*'''84 - ''Strong Male Figure''''' (Forte figure masculine)
* Sortie initale : 19 février 2007
*Durée : 4 min 15
* Durée initale : 4 min 46
{{clear}}
* [https://vimeo.com/88357968 Traduction (Vidéo VOSTFR)]
<hr />
[[Fichier:RvB-S05ep13.jpg|center|200px|Vignette initiale]]
{{clear}}<br>


===91 - ''Missed Direction'' (Erreur d’orientation)===
{{#ev:youtube|e5CS1nPV8Sk|500|right}}
* Sortie initale : 5 mars 2007
* Durée initale : 4 min 56
* [https://vimeo.com/89851870 Traduction (Vidéo VOSTFR)]
[[Fichier:RvB-S05ep14.jpg|center|200px|Vignette initiale]]
{{clear}}<br>


===92 - ''Where Credit Is Due'' (Ce qui est à César)===
[[Fichier:Rvb-s05ep08.jpg|right|200px]]
{{#ev:youtube|X-BM5CSfhg4|500|right}}
*'''85 - ''Yellow Fever''''' (Fièvre jaune)
* Sortie initale : 19 mars 2007
*Durée : 6 min 17
* Durée initale : 5 min 15
{{clear}}
* [https://vimeo.com/90955030 Traduction (Vidéo VOSTFR)]
<hr />
[[Fichier:RvB-S05ep15.jpg|center|200px|Vignette initiale]]
{{clear}}<br>


===93 - ''Biting the Hand'' (Mordre la main)===
{{#ev:youtube|WJq6kJI8iTs|500|right}}
* Sortie initale : 2 avril 2007
* Durée initale : 5 min 37
* [https://vimeo.com/91305580 Traduction (Vidéo VOSTFR)]
[[Fichier:RvB-S05ep16.jpg|center|200px|Vignette initiale]]
{{clear}}<br>


===94 - ''Tucker Knows Best'' (Tucker a toujours raison)===
[[Fichier:Rvb-s05ep09.jpg|right|200px]]
{{#ev:youtube|skCgVDoGyvI|500|right}}
*'''86 - ''Brass Tacks''''' (Les choses sérieuses)
* Sortie initale : 9 avril 2007
*Durée : 4 min 10
* Durée initale : 4 min 13
{{clear}}
* [https://vimeo.com/91718630 Traduction (Vidéo VOSTFR)]
<hr />
[[Fichier:RvB-S05ep17.jpg|center|200px|Vignette initiale]]
 
{{clear}}<br>
 
[[Fichier:Rvb-s05ep10.jpg|right|200px]]
*'''87 - ''The Nesting Theory''''' (La théorie de l’imbrication)
*Durée : 4 min 21
{{clear}}
<hr />
 
 
[[Fichier:Rvb-s05ep11.jpg|right|200px]]
*'''88 - ''Spelunked''''' (Spéléologie)
*Durée : 3 min 33
{{clear}}
<hr />
 


===95 - ''Loading…'' (Chargement…)===
[[Fichier:Rvb-s05ep12.jpg|right|200px]]
{{#ev:youtube|NAPFdI7wVqI|500|right}}
*'''89 - ''The Haystack''''' (La botte de foin)
* Sortie initale : 24 avril 2007
*Durée : 4 min 58
* Durée initale : 5 min 19
{{clear}}
* [https://vimeo.com/91795925 Traduction (Vidéo VOSTFR)]
<hr />
[[Fichier:RvB-S05ep18.jpg|center|200px|Vignette initiale]]
{{clear}}<br>


===96 - ''The Wrong Crowd'' (Mauvaises fréquentations)===
{{#ev:youtube|UOGjgRdFEww|500|right}}
* Sortie initale : 30 avril 2007
* Durée initale : 4 min 20
* [https://vimeo.com/92339828 Traduction (Vidéo VOSTFR)]
[[Fichier:RvB-S05ep19.jpg|center|200px|Vignette initiale]]
{{clear}}<br>


===97 - ''Uncommunicado'' (Confidentiel)===
[[Fichier:Rvb-s05ep13.jpg|right|200px]]
{{#ev:youtube|Fn6juAt4qzk|500|right}}
*'''90 - ''Terms and Provisions''''' (Conditions générales)
* Sortie initale : 14 mai 2007
*Durée : 4 min 46
* Durée initale : 6 min 56
{{clear}}
* [https://vimeo.com/92343121 Traduction (Vidéo VOSTFR)]
<hr />
[[Fichier:RvB-S05ep20.jpg|center|200px|Vignette initiale]]
{{clear}}<br>


===98 - ''Same Old, Same Old'' (Du pareil au même)===
{{#ev:youtube|Z82Nd0ZBpZI|500|right}}
* Sortie initale : 28 mai 2007
* Durée initale : 5 min 50
* [https://vimeo.com/92342087 Traduction (Vidéo VOSTFR)]
[[Fichier:RvB-S05ep21.jpg|center|200px|Vignette initiale]]
{{clear}}<br>


===99 - ''Repent, the End is Near'' (Repentez-vous, la fin est proche)===
[[Fichier:Rvb-s05ep14.jpg|right|200px]]
{{#ev:youtube|BTFRf8kTlO4|500|right}}
*'''91 - ''Missed Direction''''' (Erreur d’orientation)
* Sortie initale : 11 juin 2007
*Durée : 4 min 56
* Durée initale : 6 min 45
{{clear}}
* [https://vimeo.com/92344125 Traduction (Vidéo VOSTFR)]
<hr />
[[Fichier:RvB-S05ep22.jpg|center|200px|Vignette initiale]]
 
{{clear}}<br>
 
[[Fichier:Rvb-s05ep15.jpg|right|200px]]
*'''92 - ''Where Credit Is Due''''' (Ce qui est à César)
*Durée : 5 min 15
{{clear}}
<hr />
 
 
[[Fichier:Rvb-s05ep16.jpg|right|200px]]
*'''93 - ''Biting the Hand''''' (Mordre la main)
*Durée : 5 min 37
{{clear}}
<hr />
 
 
[[Fichier:Rvb-s05ep17.jpg|right|200px]]
*'''94 - ''Tucker Knows Best''''' (Tucker a toujours raison)
*Durée : 4 min 13
{{clear}}
<hr />
 
 
[[Fichier:Rvb-s05ep18.jpg|right|200px]]
*'''95 - ''Loading…''''' (Chargement…)
*Durée : 5 min 19
{{clear}}
<hr />
 
 
[[Fichier:Rvb-s05ep19.jpg|right|200px]]
*'''96 - ''The Wrong Crowd''''' (Mauvaises fréquentations)
*Durée : 4 min 20
{{clear}}
<hr />
 
 
[[Fichier:Rvb-s05ep20.jpg|right|200px]]
*'''97 - ''Uncommunicado''''' (Confidentiel)
*Durée : 6 min 56
{{clear}}
<hr />
 
 
[[Fichier:Rvb-s05ep21.jpg|right|200px]]
*'''98 - ''Same Old, Same Old''''' (Du pareil au même)
*Durée : 5 min 50
{{clear}}
<hr />
 
 
[[Fichier:Rvb-s05ep22.jpg|right|200px]]
*'''99 - ''Repent, the End Is Near''''' (Repentez-vous, la fin est proche)
*Durée : 6 min 45
{{clear}}
<hr />
 
 
[[Fichier:Rvb-s05ep23.jpg|right|200px]]
*'''100 - ''Why Were We Here?''''' (Pourquoi on était là ?)
*Durée : 17 min 02
{{clear}}
 
 
==Pages Liée==
 
*[[Red vs Blue]]
*[[Burnie Burns]]
*[[Rooster Teeth Productions]]
*[http://roosterteeth.com/home.php Site Officiel de Rooster Teeth Productions]


===100 - ''Why Were We Here?'' (Pourquoi on était là ?)===
{{#ev:youtube|kOxxJS7qBso|500|right}}
* Sortie initale : 28 juin 2007
* Durée initale : 17 min 02
* [https://vimeo.com/92533977 Traduction (Vidéo VOSTFR)]
[[Fichier:RvB-S05ep23.jpg|center|200px|Vignette initiale]]
{{clear}}<br>


{{Rooster Teeth}}
{{Rooster Teeth}}
[[Catégorie:Fan Art]][[Catégorie:Métrage]]

Notez bien que toutes les contributions à WikiHalo sont considérées comme publiées sous les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International (voir WikiHalo:Copyrights pour plus de détails). Si vous ne désirez pas que vos écrits soient modifiés et distribués à volonté, merci de ne pas les soumettre ici.
Vous nous promettez aussi que vous avez écrit ceci vous-même, ou que vous l’avez copié d’une source placée dans le domaine public ou d’une ressource libre similaire. N’utilisez aucun travail sous droits d’auteur sans autorisation expresse !

Annuler Aide pour la modification (s’ouvre dans une nouvelle fenêtre)