Modification de Vaisseaux forerunners

Le WikiHalo rappelle à ses contributeurs que toute information ajoutée doit être officielle et vérifiable. Les contributions sans sources et les théories sur Halo Infinite seront rejetées.

Attention : vous n’êtes pas connecté(e). Votre adresse IP sera visible de tout le monde si vous faites des modifications. Si vous vous connectez ou créez un compte, vos modifications seront attribuées à votre propre nom d’utilisateur(rice) et vous aurez d’autres avantages.

La modification peut être annulée. Veuillez vérifier les différences ci-dessous pour voir si c’est bien ce que vous voulez faire, puis publier ces changements pour finaliser l’annulation de cette modification.

Version actuelle Votre texte
Ligne 49 : Ligne 49 :


===Équipages===
===Équipages===
L'équipage d'un vaisseau de combat forerunner se compose le plus souvent de moins d'une vingtaine de ''[[Serviteur-guerrier#Grade|navarchs]]''<ref group=Note>Le mot ''navach'' est un mot anglais dérivé du grec ancien {{citer|ναύαρχος}} (''návarchos'') désignant un commandant de flotte ou de vaisseau de certains états de la Grèce antique. En français le mot est traduit par {{citer|navarque}}. On peut noter que ce terme est grec contrairement à la majorité des termes forerunners qui sont latins. De plus, le terme a perdu son véritable sens remplacé par le ''princeps'' dans l'organisation militaire forerunner.</ref> sous le commandement d'un ''princeps''<ref group=Note>Le mot ''princeps'' est latin et signifie {{citer|celui qui occupe la première place}}. Il désignait sous la Rome antique soit le chef, soit un militaire de première ligne. Le mot est mal orthographié à la page 80 de [[Halo Warfleet]], le {{citer|s}} ayant été retiré comme un mot anglais pour signifier le singulier alors que celui-ci l'est déjà sous sa forme ''princeps''.</ref><ref name=WARF84>[[Halo Warfleet]], p. 84-85</ref> assisté des Adjutants,<ref group=Note>''Adjutant'' est un mot anglais signifiant un assistant ou un sous-officier au niveau administratif.</ref> composant son état-major.<ref name=Ency22-381/>
L'équipage d'un vaisseau de combat forerunner se compose le plus souvent de moins d'une vingtaine de ''[[Serviteur-guerrier#Grade|navarchs]]''<ref group=Note>Le mot ''navach'' est un mot anglais dérivé du grec ancien {{citer|ναύαρχος}} (''návarchos'') désignant un commandant de flotte ou de vaisseau de certains états de la Grèce antique. En français le mot est traduit par {{citer|navarque}}. On peut noter que ce terme est grec contrairement à la majorité des termes forerunners qui sont latins. De plus, le terme a perdu son véritable sens remplacé par le ''princeps'' dans l'organisation militaire forerunner.</ref> sous le commandement d'un ''princeps''.<ref group=Note>Le mot ''princeps'' est latin et signifie {{citer|celui qui occupe la première place}}. Il désignait sous la Rome antique soit le chef, soit un militaire de première ligne. Le mot est mal orthographié à la page 80 de [[Halo Warfleet]], le {{citer|s}} ayant été retiré comme un mot anglais pour signifier le singulier alors que celui-ci l'est déjà sous sa forme ''princeps''.</ref> Par contraste, les troupes de [[Serviteurs-guerriers]] transportées dans un vaisseau se comptent par milliers, principalement des ''scutarii''<ref group=Note>Les ''scutarii'' étaient des soldats forerunners spécialisés dans le combat à bord de vaisseaux et dans la reconfiguration tactique de l'intérieur des vaisseaux. Le mot provient du latin {{citer|Scutarius}} désignant à l'origine des soldats ibériques combattus par les Romains durant la Première guerre punique puis intégrés dans les [https://fr.wikipedia.org/wiki/Auxiliaires_hispaniques_carthaginois troupes auxiliaires] équipées d'un large bouclier. Le mot ''scutarius'' désigne aussi les gardes de l'empereur et donnant le mot {{citer|scutaire}} en français.</ref> et des ''venatores''.<ref group=Note>Les ''venatores'' avaient pour rôle de diriger les millions de chasseurs. Ils étaient équipés de [[Sphinx de guerre]]. Le mot {{citer|venatores}} est le pluriel du mot latin {{citer|venator}}, le chasseur.</ref><ref name=WARF80 /> Accessoirement, cet équipage pouvait être complémenté par un Archmedicus<ref group=Note>Le rôle de l'''Archmedicus'' est inconnu mais le mot est formé du préfixe anglais arch- provenant du latin archi-, et qui correspond au même préfixe français archi-, celui qui est le chef ou le plus important. Ainsi que de ''medicus'' qui est le mot latin pour {{citer|médecin}}. Ainsi l'Archmedicus est probablement le chef des médecins se trouvant à bord d'un vaisseau.</ref> et des Adjutants,<ref group=Note>''Adjutant'' est un mot anglais signifiant un assistant ou un sous-officier au niveau administratif.</ref> ainsi que des [[Sentinelle]]s défensives.<ref name=WARF84>[[Halo Warfleet]], p. 84-85</ref>
 
Par contraste, les troupes de [[Serviteurs-guerriers]] transportées dans un vaisseau se comptent par milliers,<ref name=WARF80 /> principalement des ''scutarii''<ref group=Note>Les ''scutarii'' étaient des soldats forerunners spécialisés dans le combat à bord de vaisseaux et dans la reconfiguration tactique de l'intérieur des vaisseaux. Le mot provient du latin {{citer|Scutarius}} désignant à l'origine des soldats ibériques combattus par les Romains durant la Première guerre punique puis intégrés dans les [https://fr.wikipedia.org/wiki/Auxiliaires_hispaniques_carthaginois troupes auxiliaires] équipées d'un large bouclier. Le mot ''scutarius'' désigne aussi les gardes de l'empereur et donnant le mot {{citer|scutaire}} en français.</ref> pour s'occuper des systèmes de défense et du contre-abordage et des ''venatores''<ref group=Note>Le mot {{citer|venatores}} est le pluriel du mot latin {{citer|venator}}, le chasseur.</ref> pour les infiltrations, les attaques rapides, pour diriger les millions de chasseurs et les [[Sphinx de guerre]]. Accessoirement, cet équipage pouvait être complémenté par un Archmedicus,<ref group=Note>Le mot ''Archmedicus'' est formé du préfixe anglais arch- provenant du latin archi-, et qui correspond au même préfixe français archi-, celui qui est le chef ou le plus important. Ainsi que de ''medicus'' qui est le mot latin pour {{citer|médecin}}.</ref> un [[Biotechnicien]] de haut rang, spécialisé dans la stratégie médicale et la médecine de guerre.<ref name=Ency22-381/> L'équipage est complété par des [[Sentinelle]]s défensives.<ref name=WARF84/>


Au sein des ''[[battle station]]s'' de plusieurs centaines de kilomètres de long, les équipages étaient beaucoup plus conséquents : plusieurs centaines de Navarchs commandés par plusieurs dizaines de Princeps, eux-mêmes coordonnés par un Strategos, et prêts au déploiement des millions de Venatores et des centaines de milliers de Praetorians.<ref name=WARF86>[[Halo Warfleet]], p. 86-87</ref>
Au sein des ''[[battle station]]s'' de plusieurs centaines de kilomètres de long, les équipages étaient beaucoup plus conséquents : plusieurs centaines de Navarchs commandés par plusieurs dizaines de Princeps, eux-mêmes coordonnés par un Strategos, et prêts au déploiement des millions de Venatores et des centaines de milliers de Praetorians.<ref name=WARF86>[[Halo Warfleet]], p. 86-87</ref>

Notez bien que toutes les contributions à WikiHalo sont considérées comme publiées sous les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International (voir WikiHalo:Copyrights pour plus de détails). Si vous ne désirez pas que vos écrits soient modifiés et distribués à volonté, merci de ne pas les soumettre ici.
Vous nous promettez aussi que vous avez écrit ceci vous-même, ou que vous l’avez copié d’une source placée dans le domaine public ou d’une ressource libre similaire. N’utilisez aucun travail sous droits d’auteur sans autorisation expresse !

Annuler Aide pour la modification (s’ouvre dans une nouvelle fenêtre)