Modification de Spirit of Fire (Graeme Devine)
Le WikiHalo rappelle à ses contributeurs que toute information ajoutée doit être officielle et vérifiable. Les contributions sans sources et les théories sur Halo Infinite seront rejetées.
Attention : vous n’êtes pas connecté(e). Votre adresse IP sera visible de tout le monde si vous faites des modifications. Si vous vous connectez ou créez un compte, vos modifications seront attribuées à votre propre nom d’utilisateur(rice) et vous aurez d’autres avantages.
La modification peut être annulée. Veuillez vérifier les différences ci-dessous pour voir si c’est bien ce que vous voulez faire, puis publier ces changements pour finaliser l’annulation de cette modification.
Version actuelle | Votre texte | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{ | {{totranslate}} | ||
{{ | {{Modèle:Canon}} | ||
'''''Spirit of Fire''''' est une série d'histoires courtes par Graeme Devine, Lead Writer de [[Halo Wars]], visant à aider les autres développeurs à {{citer|intérioriser l'ambiance à bord du ''Spirit of Fire''}}. Diffusées [http://www.graemedevine.com/graemedevine/Spirit_of_Fire/Spirit_of_Fire.html sur le site personnel de Devine], ces histoires sont qualifiées par son auteur de [[fan arts|fan-fiction]]. | '''''Spirit of Fire''''' est une série d'histoires courtes par Graeme Devine, Lead Writer de [[Halo Wars]], visant à aider les autres développeurs à {{citer|intérioriser l'ambiance à bord du ''Spirit of Fire''}}. Diffusées [http://www.graemedevine.com/graemedevine/Spirit_of_Fire/Spirit_of_Fire.html sur le site personnel de Devine], ces histoires sont qualifiées par son auteur de [[fan arts|fan-fiction]]. | ||
Ligne 8 : | Ligne 7 : | ||
==Crew Reports== | ==Crew Reports== | ||
===HERSHEY - Part 1=== | ===HERSHEY - Part 1=== | ||
<toggledisplay hidetext=[Masquer] showtext="[Afficher (VO)]"> | |||
''Just how did some of the crew get to Spirit of Fire?''<br /> | ''Just how did some of the crew get to Spirit of Fire?''<br /> | ||
Thursday, January 22, 2009 | Thursday, January 22, 2009 | ||
Ligne 48 : | Ligne 47 : | ||
Hershey stared down at the remote. The MORE button was glowing. She looked around her empty apartment, squares of dust where pictures once hung, an empty shell pretending to be a real life. There was nothing here and no future she could think of. The MORE button was easy to press. | Hershey stared down at the remote. The MORE button was glowing. She looked around her empty apartment, squares of dust where pictures once hung, an empty shell pretending to be a real life. There was nothing here and no future she could think of. The MORE button was easy to press. | ||
</toggledisplay> | |||
<toggledisplay hidetext=[Masquer] showtext="[Afficher (VF)]"> | |||
''Comment certains membres de l'équipage se sont retrouvés sur le Spirit of Fire ?''<br /> | ''Comment certains membres de l'équipage se sont retrouvés sur le Spirit of Fire ?''<br /> | ||
Jeudi 22 janvier 2009 | Jeudi 22 janvier 2009 | ||
Ligne 90 : | Ligne 89 : | ||
Hershey regarda la télécommande. Le bouton PLUS brillait. Elle regarda autour d'elle son appartement vide, les carrés de poussière aux endroits où les photos étaient accrochées, une coquille vide se faisant passer pour la vraie vie. Il n'y avait rien ici et aucun avenir envisageable. Le bouton PLUS fut facile à presser. | Hershey regarda la télécommande. Le bouton PLUS brillait. Elle regarda autour d'elle son appartement vide, les carrés de poussière aux endroits où les photos étaient accrochées, une coquille vide se faisant passer pour la vraie vie. Il n'y avait rien ici et aucun avenir envisageable. Le bouton PLUS fut facile à presser. | ||
</toggledisplay> | |||
===HERSHEY - Part 2=== | ===HERSHEY - Part 2=== | ||
<toggledisplay hidetext=[Masquer] showtext="[Afficher (VO)]"> | |||
''Part 2 of Hershey’s journey to Spirit of Fire.''<br /> | ''Part 2 of Hershey’s journey to Spirit of Fire.''<br /> | ||
Friday, January 23, 2009 | Friday, January 23, 2009 | ||
Ligne 109 : | Ligne 108 : | ||
She walked on over to the empty line 3. In addition to the overly large number, the words “Spirit of Fire” filled out the rest of the sign. Obviously the psych eval was right on the money. | She walked on over to the empty line 3. In addition to the overly large number, the words “Spirit of Fire” filled out the rest of the sign. Obviously the psych eval was right on the money. | ||
</toggledisplay> | |||
<toggledisplay hidetext=[Masquer] showtext="[Afficher (VF)]"> | |||
''Seconde partie du périple d'Hershey vers le Spirit of Fire''<br/> | ''Seconde partie du périple d'Hershey vers le Spirit of Fire''<br/> | ||
Vendredi 23 janvier 2009 | Vendredi 23 janvier 2009 | ||
Ligne 128 : | Ligne 127 : | ||
Elle marcha vers la ligne 3 vide. En plus des nombres en gros, les mots {{citer|Spirit of Fire}} remplissaient le reste du panneau. Apparemment l'évaluation psychiatrique avait raison. | Elle marcha vers la ligne 3 vide. En plus des nombres en gros, les mots {{citer|Spirit of Fire}} remplissaient le reste du panneau. Apparemment l'évaluation psychiatrique avait raison. | ||
</toggledisplay> | |||
==Personal log, nurse Hershey== | ==Personal log, nurse Hershey== | ||
===Medbay=== | ===Medbay=== | ||
<toggledisplay hidetext=[Masquer] showtext="[Afficher (VO)]"> | |||
''Things are not going well..''<br /> | ''Things are not going well..''<br /> | ||
Friday, January 23, 2009 | Friday, January 23, 2009 | ||
Ligne 150 : | Ligne 149 : | ||
I can’t do this. | I can’t do this. | ||
</toggledisplay> | |||
<toggledisplay hidetext=[Masquer] showtext="[Afficher (VF)]"> | |||
''Les choses ne vont pas bien…''<br/> | ''Les choses ne vont pas bien…''<br/> | ||
Vendredi 23 janvier 2009 | Vendredi 23 janvier 2009 | ||
Ligne 170 : | Ligne 169 : | ||
Je ne peux pas continuer. | Je ne peux pas continuer. | ||
</toggledisplay> | |||
===Medbay. Again=== | ===Medbay. Again=== | ||
<toggledisplay hidetext=[Masquer] showtext="[Afficher (VO)]"> | |||
''Hershey’s shift ends…''<br /> | ''Hershey’s shift ends…''<br /> | ||
Saturday, January 24, 2009 | Saturday, January 24, 2009 | ||
Ligne 186 : | Ligne 185 : | ||
Medbay is being scrubbed because of the radioactivity from the Prophecy crew casualties. I can’t sleep. Every time I close my eyes I see them, smell them, hear them. I see their eyes pleading with me to end this and I can’t look away. I see someone’s hands covered in blood getting feeds into them, holding them down as they go into shock and being strong. | Medbay is being scrubbed because of the radioactivity from the Prophecy crew casualties. I can’t sleep. Every time I close my eyes I see them, smell them, hear them. I see their eyes pleading with me to end this and I can’t look away. I see someone’s hands covered in blood getting feeds into them, holding them down as they go into shock and being strong. | ||
Was that me? Am I strong? | Was that me? Am I strong? | ||
</toggledisplay> | |||
<toggledisplay hidetext=[Masquer] showtext="[Afficher (VF)]"> | |||
''La garde de Hershey se termine.''<br/> | ''La garde de Hershey se termine.''<br/> | ||
Samedi 24 janvier 2009 | Samedi 24 janvier 2009 | ||
Ligne 202 : | Ligne 201 : | ||
L'infirmerie est en train d'être récurée à cause de la radioactivité venant de l'équipage du Prophecy. Je n'arrive pas à dormir. Chaque fois que je ferme les yeux, je les vois, je les sens et je les entends. Je vois leurs yeux me supplier de mettre fin à leurs vies et je ne peux pas regarder ailleurs. Je vois les mains de quelqu'un couvertes de sang les nourrir, les maintenir lorsqu'ils sont en état de choc et être fortes.<br/> | L'infirmerie est en train d'être récurée à cause de la radioactivité venant de l'équipage du Prophecy. Je n'arrive pas à dormir. Chaque fois que je ferme les yeux, je les vois, je les sens et je les entends. Je vois leurs yeux me supplier de mettre fin à leurs vies et je ne peux pas regarder ailleurs. Je vois les mains de quelqu'un couvertes de sang les nourrir, les maintenir lorsqu'ils sont en état de choc et être fortes.<br/> | ||
C'était moi ? Est-ce que je suis forte ? | C'était moi ? Est-ce que je suis forte ? | ||
</toggledisplay> | |||
===Medbay - The cat is pregnant=== | ===Medbay - The cat is pregnant=== | ||
<toggledisplay hidetext=[Masquer] showtext="[Afficher (VO)]"> | |||
''A few battles in…''<br /> | ''A few battles in…''<br /> | ||
Sunday, January 25, 2009 | Sunday, January 25, 2009 | ||
Ligne 223 : | Ligne 222 : | ||
Mom, if you ever read this I think Dad would be proud of me now. | Mom, if you ever read this I think Dad would be proud of me now. | ||
</toggledisplay> | |||
<toggledisplay hidetext=[Masquer] showtext="[Afficher (VF)]"> | |||
''Quelques batailles plus tard…''<br/> | ''Quelques batailles plus tard…''<br/> | ||
Dimanche 25 janvier 2009 | Dimanche 25 janvier 2009 | ||
Ligne 244 : | Ligne 243 : | ||
Maman, si jamais tu lis ça, je pense que papa serait fier de moi maintenant. | Maman, si jamais tu lis ça, je pense que papa serait fier de moi maintenant. | ||
</toggledisplay> | |||
===Hand Holding=== | ===Hand Holding=== | ||
<toggledisplay hidetext=[Masquer] showtext="[Afficher (VO)]"> | |||
''Hope dwindles for the remaining crew of The Prophecy''<br /> | ''Hope dwindles for the remaining crew of The Prophecy''<br /> | ||
Tuesday, January 27, 2009 | Tuesday, January 27, 2009 | ||
Ligne 265 : | Ligne 264 : | ||
I can’t get that Prophecy guy out of my head. How many more hands am I going to have to hold? | I can’t get that Prophecy guy out of my head. How many more hands am I going to have to hold? | ||
</toggledisplay> | |||
<toggledisplay hidetext=[Masquer] showtext="[Afficher (VF)]"> | |||
''L'espoir diminue pour l'équipage survivant du Prophecy''<br/> | ''L'espoir diminue pour l'équipage survivant du Prophecy''<br/> | ||
Mardi 27 janvier 2009 | Mardi 27 janvier 2009 | ||
Ligne 286 : | Ligne 285 : | ||
Je ne peux pas oublier ce type du Prophecy. Combien de main vais-je devoir encore tenir ? | Je ne peux pas oublier ce type du Prophecy. Combien de main vais-je devoir encore tenir ? | ||
</toggledisplay> | |||
===Hot Cocoa=== | ===Hot Cocoa=== | ||
<toggledisplay hidetext=[Masquer] showtext="[Afficher (VO)]"> | |||
''Another nightshift, another story…''<br /> | ''Another nightshift, another story…''<br /> | ||
Sunday, February 1, 2009 | Sunday, February 1, 2009 | ||
Ligne 315 : | Ligne 314 : | ||
This life is crazy and odd, but I think I really needed that cup of cocoa. | This life is crazy and odd, but I think I really needed that cup of cocoa. | ||
</toggledisplay> | |||
<toggledisplay hidetext=[Masquer] showtext="[Afficher (VF)]"> | |||
''Une autre garde, une autre histoire…''<br/> | ''Une autre garde, une autre histoire…''<br/> | ||
Dimanche 1<sup>er</sup> février 2009 | Dimanche 1<sup>er</sup> février 2009 | ||
Ligne 344 : | Ligne 343 : | ||
Cette vie est folle et bizarre, mais je pense que j'avais vraiment besoin de cette tasse de chocolat. | Cette vie est folle et bizarre, mais je pense que j'avais vraiment besoin de cette tasse de chocolat. | ||
</toggledisplay> | |||
===Incoming=== | ===Incoming=== | ||
<toggledisplay hidetext=[Masquer] showtext="[Afficher (VO)]"> | |||
''A new enemy…''<br /> | ''A new enemy…''<br /> | ||
Monday, February 2, 2009 | Monday, February 2, 2009 | ||
Ligne 369 : | Ligne 367 : | ||
More incoming in a minute. Omega. God, what would happen if one of them turned? | More incoming in a minute. Omega. God, what would happen if one of them turned? | ||
</toggledisplay> | |||
<toggledisplay hidetext=[Masquer] showtext="[Afficher (VF)]"> | |||
''Un nouvel ennemi…''<br/> | ''Un nouvel ennemi…''<br/> | ||
Lundi 2 février 2009 | Lundi 2 février 2009 | ||
Ligne 394 : | Ligne 392 : | ||
D'autres arrivent dans une minute. Omega. Mon Dieu, que se passerait-il si l'un d'entre eux se transformait ? | D'autres arrivent dans une minute. Omega. Mon Dieu, que se passerait-il si l'un d'entre eux se transformait ? | ||
</toggledisplay> | |||
===Medbay Breakdown=== | ===Medbay Breakdown=== | ||
<toggledisplay hidetext=[Masquer] showtext="[Afficher (VO)]"> | |||
''Lulu is a little angry…''<br /> | ''Lulu is a little angry…''<br /> | ||
Wednesday, February 4, 2009 | Wednesday, February 4, 2009 | ||
Ligne 430 : | Ligne 428 : | ||
Lulu | Lulu | ||
</toggledisplay> | |||
<toggledisplay hidetext=[Masquer] showtext="[Afficher (VF)]"> | |||
''Lulu est un petit peu en colère…''<br/> | ''Lulu est un petit peu en colère…''<br/> | ||
Mercredi 4 février 2009 | Mercredi 4 février 2009 | ||
Ligne 463 : | Ligne 461 : | ||
Lulu | Lulu | ||
</toggledisplay> | |||
==Spirit of Fire Event Log - Incident Report== | ==Spirit of Fire Event Log - Incident Report== | ||
<toggledisplay hidetext=[Masquer] showtext="[Afficher (VO)]"> | |||
''A friendly game…''<br /> | ''A friendly game…''<br /> | ||
Wednesday, February 4, 2009 | Wednesday, February 4, 2009 | ||
Ligne 478 : | Ligne 476 : | ||
As squad leader I take full responsibility for the safety of my team and any disciplinary action should be directed at me. The Spartan team is in no way responsible for the injuries sustained during this friendly game of basketball. On behalf of my squad I would like to apologize for any disparaging remarks the squad may have said during the heat of the game. | As squad leader I take full responsibility for the safety of my team and any disciplinary action should be directed at me. The Spartan team is in no way responsible for the injuries sustained during this friendly game of basketball. On behalf of my squad I would like to apologize for any disparaging remarks the squad may have said during the heat of the game. | ||
</toggledisplay> | |||
<toggledisplay hidetext=[Masquer] showtext="[Afficher (VF)]"> | |||
''Un match amical…''<br /> | ''Un match amical…''<br /> | ||
Mercredi 4 février 2009 | Mercredi 4 février 2009 | ||
Ligne 493 : | Ligne 491 : | ||
En tant que chef d’escouade, j’assume l’entière responsabilité de la sécurité de mon équipe et toute sanction disciplinaire devrait m’être adressée. L’équipe des Spartans n’est en aucun cas responsable des blessures subies au cours de ce match amical de basket-ball. Au nom de mon escouade, j’aimerais présenter des excuses pour toute remarque désobligeante que nous aurions pu formuler dans l'excitation du match. | En tant que chef d’escouade, j’assume l’entière responsabilité de la sécurité de mon équipe et toute sanction disciplinaire devrait m’être adressée. L’équipe des Spartans n’est en aucun cas responsable des blessures subies au cours de ce match amical de basket-ball. Au nom de mon escouade, j’aimerais présenter des excuses pour toute remarque désobligeante que nous aurions pu formuler dans l'excitation du match. | ||
</toggledisplay> | |||
==Serina - I’m here for you== | ==Serina - I’m here for you== | ||
<toggledisplay hidetext=[Masquer] showtext="[Afficher (VO)]"> | |||
''Don’t hide anything from the ship AI!''<br /> | ''Don’t hide anything from the ship AI!''<br /> | ||
Monday, February 9, 2009 | Monday, February 9, 2009 | ||
Ligne 516 : | Ligne 514 : | ||
S | S | ||
</toggledisplay> | |||
<toggledisplay hidetext=[Masquer] showtext="[Afficher (VF)]"> | |||
''Ne cache rien à l’IA du vaisseau !''<br /> | ''Ne cache rien à l’IA du vaisseau !''<br /> | ||
Lundi 9 février 2009 | Lundi 9 février 2009 | ||
Ligne 539 : | Ligne 537 : | ||
S | S | ||
</toggledisplay> | |||
==Civilian Emergency Instructions - Arcadia: State of Emergency!== | ==Civilian Emergency Instructions - Arcadia: State of Emergency!== | ||
<toggledisplay hidetext=[Masquer] showtext="[Afficher (VO)]"> | |||
''What to do when your planet is invaded..''<br /> | ''What to do when your planet is invaded..''<br /> | ||
Sunday, February 22, 2009 | Sunday, February 22, 2009 | ||
Ligne 566 : | Ligne 564 : | ||
Evacuation instructions will be broadcast as quickly as possible following an attack. You should know within 24 hours when your shelter or location will be evacuated to safety. Before any evacuation from the shelter check the local surroundings for enemy activity. If you see a non-human stay in the shelter. There is no agreement with the alien enemy for evacuating non-combatants. | Evacuation instructions will be broadcast as quickly as possible following an attack. You should know within 24 hours when your shelter or location will be evacuated to safety. Before any evacuation from the shelter check the local surroundings for enemy activity. If you see a non-human stay in the shelter. There is no agreement with the alien enemy for evacuating non-combatants. | ||
</toggledisplay> | |||
<toggledisplay hidetext=[Masquer] showtext="[Afficher (VF)]"> | |||
''Marche à suivre en cas d’invasion de votre planète…''<br /> | ''Marche à suivre en cas d’invasion de votre planète…''<br /> | ||
Dimanche 22 février 2009 | Dimanche 22 février 2009 | ||
Ligne 594 : | Ligne 592 : | ||
Les instructions d’évacuation seront émises le plus vite possible après l’attaque. Vous devriez être informé dans les 24 heures de l’évacuation vers un lieu sûr de votre abri ou de votre emplacement. Avant toute évacuation de l’abri, vérifiez toute trace d’activité ennemie dans les alentours. Si vous voyez un non-humain, restez dans l’abri. Aucun accord n’existe avec l’ennemi extraterrestre pour l’évacuation du personnel non-combattant. | Les instructions d’évacuation seront émises le plus vite possible après l’attaque. Vous devriez être informé dans les 24 heures de l’évacuation vers un lieu sûr de votre abri ou de votre emplacement. Avant toute évacuation de l’abri, vérifiez toute trace d’activité ennemie dans les alentours. Si vous voyez un non-humain, restez dans l’abri. Aucun accord n’existe avec l’ennemi extraterrestre pour l’évacuation du personnel non-combattant. | ||
</toggledisplay> | |||
==4:03am - Paul== | ==4:03am - Paul== | ||
<toggledisplay hidetext=[Masquer] showtext="[Afficher (VO)]"> | |||
''Before…''<br /> | ''Before…''<br /> | ||
Monday, February 23, 2009 | Monday, February 23, 2009 | ||
Ligne 623 : | Ligne 621 : | ||
Paul. | Paul. | ||
</toggledisplay> | |||
<toggledisplay hidetext=[Masquer] showtext="[Afficher (VF)]"> | |||
''Avant…''<br /> | ''Avant…''<br /> | ||
Lundi 23 février 2009 | Lundi 23 février 2009 | ||
Ligne 651 : | Ligne 649 : | ||
Paul. | Paul. | ||
</toggledisplay> | |||
==Cyclops Canon - Cyclops== | ==Cyclops Canon - Cyclops== | ||
<toggledisplay hidetext=[Masquer] showtext="[Afficher (VO)]"> | |||
''Tests…''<br /> | ''Tests…''<br /> | ||
Monday, February 23, 2009 | Monday, February 23, 2009 | ||
Ligne 664 : | Ligne 662 : | ||
These power suits, often called “coffins” by those who had to wear them, initially did well in field tests, but severe power problems, issues with the propulsion systems, and the success of the ODST program led to them being mothballed. Most of the power suits were assigned to support vessels were they were deployed alongside the base pods to construct the buildings once they were on the ground. The power problem was eventually solved, directly as a side effect of Project ORION, and the suits were updated, but the deployment of Spartan III soldiers in 2536 took them out of operation completely and they were mostly scrapped alongside the Mark 1s on Reach. | These power suits, often called “coffins” by those who had to wear them, initially did well in field tests, but severe power problems, issues with the propulsion systems, and the success of the ODST program led to them being mothballed. Most of the power suits were assigned to support vessels were they were deployed alongside the base pods to construct the buildings once they were on the ground. The power problem was eventually solved, directly as a side effect of Project ORION, and the suits were updated, but the deployment of Spartan III soldiers in 2536 took them out of operation completely and they were mostly scrapped alongside the Mark 1s on Reach. | ||
</toggledisplay> | |||
<toggledisplay hidetext=[Masquer] showtext="[Afficher (VF)]"> | |||
''Tests…''<br/> | ''Tests…''<br/> | ||
Lundi 23 février 2009 | Lundi 23 février 2009 | ||
Ligne 677 : | Ligne 675 : | ||
Ces armures assistées, souvent appelées {{citer|cercueils}} par ceux qui devaient les portés. Ils fonctionnèrent bien dans un premier temps durant les phases de tests mais plusieurs graves problèmes d'alimentations, ainsi que dans les systèmes de propulsions, et enfin le succès du programme des ODST, les mena au rencart. La plupart de ces armures furent assignées dans des vaisseaux de soutien où ils furent déployés conjointement aux modules de constructions de base pour les aides à construire des bâtiments une fois au sol. Le problème d'alimentation fut finalement réglé, une solution apportée par le projet ORION, les armures furent améliorées, mais le déploiement des Spartans-III en 2536 les remplacèrent complètement et ils furent la plupart détruit avec les Mark 1 sur Reach. | Ces armures assistées, souvent appelées {{citer|cercueils}} par ceux qui devaient les portés. Ils fonctionnèrent bien dans un premier temps durant les phases de tests mais plusieurs graves problèmes d'alimentations, ainsi que dans les systèmes de propulsions, et enfin le succès du programme des ODST, les mena au rencart. La plupart de ces armures furent assignées dans des vaisseaux de soutien où ils furent déployés conjointement aux modules de constructions de base pour les aides à construire des bâtiments une fois au sol. Le problème d'alimentation fut finalement réglé, une solution apportée par le projet ORION, les armures furent améliorées, mais le déploiement des Spartans-III en 2536 les remplacèrent complètement et ils furent la plupart détruit avec les Mark 1 sur Reach. | ||
</toggledisplay> | |||
==Evan’s World - Harvest== | ==Evan’s World - Harvest== | ||
<toggledisplay hidetext=[Masquer] showtext="[Afficher (VO)]"> | |||
''2526 continues… Kind of parallel universe version here, but I loved the story of Paul and Carol.''<br /> | ''2526 continues… Kind of parallel universe version here, but I loved the story of Paul and Carol.''<br /> | ||
Wednesday, February 25, 2009 | Wednesday, February 25, 2009 | ||
Ligne 704 : | Ligne 702 : | ||
Paul. | Paul. | ||
</toggledisplay> | |||
<toggledisplay hidetext=[Masquer] showtext="[Afficher (VF)]"> | |||
''2536 continue… Une sorte d'univers parallèle ici, mais j'adore l'histoire de Pau let Carol<br/> | ''2536 continue… Une sorte d'univers parallèle ici, mais j'adore l'histoire de Pau let Carol<br/> | ||
Mercredi 25 février 2009 | Mercredi 25 février 2009 | ||
Ligne 730 : | Ligne 728 : | ||
Paul. | Paul. | ||
</toggledisplay> | |||
==Sal - Poker Game== | ==Sal - Poker Game== | ||
<toggledisplay hidetext=[Masquer] showtext="[Afficher (VO)]"> | |||
''Sal can’t play anymore, but we still leave a seat open for him…''<br /> | ''Sal can’t play anymore, but we still leave a seat open for him…''<br /> | ||
Monday, March 2, 2009 | Monday, March 2, 2009 | ||
Ligne 749 : | Ligne 747 : | ||
Yeah, I miss that son of a bitch. | Yeah, I miss that son of a bitch. | ||
</toggledisplay> | |||
<toggledisplay hidetext=[Masquer] showtext="[Afficher (VF)]"> | |||
''Sal ne peu plus jouer mais on garde toujours un siège libre pour lui…''<br/> | ''Sal ne peu plus jouer mais on garde toujours un siège libre pour lui…''<br/> | ||
Lundi 2 mars 2009 | Lundi 2 mars 2009 | ||
Ligne 768 : | Ligne 766 : | ||
Ouais, il me manque ce fils de pute. | Ouais, il me manque ce fils de pute. | ||
</toggledisplay> | |||
==Engineer Racing - Prescott== | ==Engineer Racing - Prescott== | ||
<toggledisplay hidetext=[Masquer] showtext="[Afficher (VO)]"> | |||
''Meet Engineer Andrew Prescott''<br /> | ''Meet Engineer Andrew Prescott''<br /> | ||
Thursday, March 5, 2009 | Thursday, March 5, 2009 | ||
Ligne 828 : | Ligne 826 : | ||
“You go check. In fact, you can check while you give me a ride back to my basecamp.” | “You go check. In fact, you can check while you give me a ride back to my basecamp.” | ||
</toggledisplay> | |||
<toggledisplay hidetext=[Masquer] showtext="[Afficher (VF)]"> | |||
''Meet Engineer Andrew Prescott''<br/> | ''Meet Engineer Andrew Prescott''<br/> | ||
Jeudi 5 mars 2009 | Jeudi 5 mars 2009 | ||
Ligne 886 : | Ligne 884 : | ||
- Va vérifier. En fait, tu peux chercher pendant que tu me ramènes à mon camp de base.}} | - Va vérifier. En fait, tu peux chercher pendant que tu me ramènes à mon camp de base.}} | ||
</toggledisplay> | |||
==Anders Lab - Serina and Anders talk== | ==Anders Lab - Serina and Anders talk== | ||
<toggledisplay hidetext=[Masquer] showtext="[Afficher (VO)]"> | |||
''Cut…''<br /> | ''Cut…''<br /> | ||
Friday, March 13, 2009 | Friday, March 13, 2009 | ||
Ligne 936 : | Ligne 933 : | ||
SERINA<br /> | SERINA<br /> | ||
War is full of sorrow. Don’t forget the good stuff Professor, it’s all we have.</center> | War is full of sorrow. Don’t forget the good stuff Professor, it’s all we have.</center> | ||
</toggledisplay> | |||
<toggledisplay hidetext=[Masquer] showtext="[Afficher (VF)]"> | |||
''Coupé…''<br/> | ''Coupé…''<br/> | ||
Jeudi, 13 mars 2009 | Jeudi, 13 mars 2009 | ||
Ligne 988 : | Ligne 985 : | ||
La guerre est pleine de tristesse. N'oubliez pas les bonnes choses professeure, c'est tout ce que nous avons. | La guerre est pleine de tristesse. N'oubliez pas les bonnes choses professeure, c'est tout ce que nous avons. | ||
</center> | </center> | ||
</toggledisplay> | |||
==Spirit of Fire - The Mystery of “Spirit of Fire”== | ==Spirit of Fire - The Mystery of “Spirit of Fire”== | ||
<toggledisplay hidetext=[Masquer] showtext="[Afficher (VO)]"> | |||
''Did it ever make it home?''<br /> | ''Did it ever make it home?''<br /> | ||
Saturday, March 14, 2009 | Saturday, March 14, 2009 | ||
Ligne 1 013 : | Ligne 1 011 : | ||
This reporter, along with the families and friends of the crew onboard Spirit of Fire, feels the truth is yet to be heard regarding the fate of the ship , and I know for a fact that most still wait up at night awaiting word on their loved ones. | This reporter, along with the families and friends of the crew onboard Spirit of Fire, feels the truth is yet to be heard regarding the fate of the ship , and I know for a fact that most still wait up at night awaiting word on their loved ones. | ||
</toggledisplay> | |||
<toggledisplay hidetext=[Masquer] showtext="[Afficher (VF)]"> | |||
''Est-il bien rentré à la maison ?''<br/> | ''Est-il bien rentré à la maison ?''<br/> | ||
Samedi 14 mars 2009 | Samedi 14 mars 2009 | ||
Ligne 1 028 : | Ligne 1 026 : | ||
Beaucoup pense le vaisseau est partit pour une opération sous couverture et fut perdu au combat. Le Spirit of Fire fut un vaisseau de support et était donc peu équipé pour le combat. Il fut suggéré qu'un tel vaisseau était parfait pour ce type d'opération puisqu'il avait un profil non-combattant. Les théoriciens soutiennent la nature furtive de la mission par les étranges rapports de l’équipage qui furent transmis après que la mission du vaisseau sur Harvest et le nombre de données cryptées qui furent transmises pendant cette même mission quand il entra dans l'orbite d'Arcadia. Bien que nous ne puissions que deviner la nature de ces données cryptées, les rapports indiquent que le vaisseau a transmis environ dix fois le nombre normal pendant qu'il orbitait autour d'Arcadia. | Beaucoup pense le vaisseau est partit pour une opération sous couverture et fut perdu au combat. Le Spirit of Fire fut un vaisseau de support et était donc peu équipé pour le combat. Il fut suggéré qu'un tel vaisseau était parfait pour ce type d'opération puisqu'il avait un profil non-combattant. Les théoriciens soutiennent la nature furtive de la mission par les étranges rapports de l’équipage qui furent transmis après que la mission du vaisseau sur Harvest et le nombre de données cryptées qui furent transmises pendant cette même mission quand il entra dans l'orbite d'Arcadia. Bien que nous ne puissions que deviner la nature de ces données cryptées, les rapports indiquent que le vaisseau a transmis environ dix fois le nombre normal pendant qu'il orbitait autour d'Arcadia. | ||
Une autre théorie est que le vaisseau n'a en réalité jamais quitté Arcadia et a été détruis en orbite par un destroyer ennemi qui avait participé a une bataille qui s'était terminée avec la perte du "Belfast" et du "Texas". | Une autre théorie est que le vaisseau n'a en réalité jamais quitté Arcadia et a été détruis en orbite par un destroyer ennemi qui avait participé a une bataille qui s'était terminée avec la perte du "Belfast" et du "Texas". | ||
</toggledisplay> | |||
==Flight Over Tigard - Relic == | ==Flight Over Tigard - Relic == | ||
<toggledisplay hidetext=[Masquer] showtext="[Afficher (VO)]"> | |||
''Harvest was once a colony world…''<br /> | ''Harvest was once a colony world…''<br /> | ||
Saturday, March 21, 2009 | Saturday, March 21, 2009 | ||
Ligne 1 051 : | Ligne 1 041 : | ||
The only activity I saw was further to the north, a UNSC command base, obviously dropped in from orbit, was beginning to unfold. I had seen these dropped constructs before on the news feed but never seen one unfold in front of me. The scale seemed somehow off to me as I watched it power up and the polycrete walls popped into place. | The only activity I saw was further to the north, a UNSC command base, obviously dropped in from orbit, was beginning to unfold. I had seen these dropped constructs before on the news feed but never seen one unfold in front of me. The scale seemed somehow off to me as I watched it power up and the polycrete walls popped into place. | ||
We landed next to the artifact the aliens had been digging up and I walked up to the thing that probably caused the death of my wife and kids. The thing that caused the deaths of millions of people here on harvest | We landed next to the artifact the aliens had been digging up and I walked up to the thing that probably caused the death of my wife and kids. The thing that caused the deaths of millions of people here on harvest. The thing the UNSC was now so damn interested in too. I hit it with all my strength, fell over, got up and hit it again. By the time they restrained me I had broken several bones in my fist, but at least that thing had some blood spilled on it. Human blood. | ||
I was pulled away and back into the pelican. Forge sat next to me obviously intending to make sure I didn’t get back out. He only said one thing to me. “I’d have done the same. Doesn’t bring them back though.” | I was pulled away and back into the pelican. Forge sat next to me obviously intending to make sure I didn’t get back out. He only said one thing to me. “I’d have done the same. Doesn’t bring them back though.” | ||
</toggledisplay> | |||