Modification de Sierra 117 (niveau de Halo 3)

Le WikiHalo rappelle à ses contributeurs que toute information ajoutée doit être officielle et vérifiable. Les contributions sans sources et les théories sur Halo Infinite seront rejetées.

Attention : vous n’êtes pas connecté(e). Votre adresse IP sera visible de tout le monde si vous faites des modifications. Si vous vous connectez ou créez un compte, vos modifications seront attribuées à votre propre nom d’utilisateur(rice) et vous aurez d’autres avantages.

La modification peut être annulée. Veuillez vérifier les différences ci-dessous pour voir si c’est bien ce que vous voulez faire, puis publier ces changements pour finaliser l’annulation de cette modification.

Version actuelle Votre texte
Ligne 61 : Ligne 61 :
'''Avery Johnson''' : Bravo<ref group=Note>Dans la version originale : ''« Bravo Team »''.</ref> ? Ici Johnson. Colis reçu. Replis vers le point  d’extraction, à vous.
'''Avery Johnson''' : Bravo<ref group=Note>Dans la version originale : ''« Bravo Team »''.</ref> ? Ici Johnson. Colis reçu. Replis vers le point  d’extraction, à vous.


'''[[GySgt]] [[Reynolds]]''' ''(radio)'' : OK,<ref group=Note>{{citer|Bien reçu}} dans les sous-titres.</ref> Stacker terminé.<ref group=Note>Dans la version originale : ''« Roger that. Reynolds out. »''</ref>
'''[[GySgt]] [[Reynolds]]''' ''(radio)'' : OK, Stacker terminé.<ref group=Note>Dans la version originale : ''« Roger that. Reynolds out. »''</ref>


''Le groupe avance dans un canyon. Un bruit de bête sauvage résonne dans le canyon que le groupe emprunte.''
''Le groupe avance dans un canyon. Un bruit de bête sauvage résonne dans le canyon que le groupe emprunte.''
'''Marine''' : Vous avez entendu ?


'''Marine''' : Ça a l’air proche.
'''Marine''' : Ça a l’air proche.
Ligne 73 : Ligne 75 :
'''Johnson''' : Répétez, artilleur<ref group=Note>Dans la version originale : ''« Gunny »'', qui fait le raccourci du grade de [[Gunnery Sergeant]].</ref>, on perd le signal.
'''Johnson''' : Répétez, artilleur<ref group=Note>Dans la version originale : ''« Gunny »'', qui fait le raccourci du grade de [[Gunnery Sergeant]].</ref>, on perd le signal.


'''Reynolds''' ''(radio)'' : Sergent, Phantom en approche.<ref group=Note>{{citer|Sergent, on a un Phantom en approche.}} dans les sous-titres.</ref>
'''Reynolds''' ''(radio)'' : Sergent, on a un Phantom en approche.
 
'''Johnson''' : Si on se sépare pas, on va se faire aligner. Bon, rendez-vous au point d’extraction. Major, suivez l’Arbiter,<ref group=Note>{{citer|Suivez l'Arbiter, Major}} dans les sous-titres.</ref> rejoignez la rivière. Deuxième escouade, avec moi.''
 
----
(''Si le joueur attend'')
 
'''Johnson''' : Essayer de trouver l'équipe Bravo, Major. Si les Brutes ont repéré notre odeur… nos gars sont dans un sacré merdier.
----


''L’Arbiter, le Major et quatre Marines empruntent un chemin, tandis que les trois autres soldats et Johnson grimpent à une paroi rocheuse pour suivre un autre itinéraire.  
'''Johnson''' : Si on se sépare pas, on va se faire aligner. Bon, rendez-vous au point d’extraction. Major, suivez l’Arbiter, rejoignez la rivière. Deuxième escouade, avec moi.


Le groupe du Major rencontre un groupe de Covenants. Une brute aboie ses ordres à un groupe de Grognards depuis un promontoire.''
''L’Arbiter, le Major et quatre Marines empruntent un chemin, tandis que les trois autres soldats et Johnson grimpent à une paroi rocheuse pour suivre un autre itinéraire. Le groupe du Major rencontre un groupe de Covenants. Une brute aboie ses ordres à un groupe de Grognards depuis un promontoire.''


'''Brute''' : Dispersez-vous, lâches. Trouvez-les !<ref group=Note name=NOST>Ce dialogue n'est pas sous-titrés.</ref>
'''Brute''' : Dispersez-vous, lâches. Trouvez-les !


'''Marine''' : Droit devant. Une seule Brute<ref group=Note>{{citer|Un seul Brute}} dans les sous-titres.</ref> et du renfort.
'''Marine''' : Droit devant. Une Brute avec des renforts.


'''Reynolds''' ''(radio)'' : On se les fait, les gars !
'''Reynolds''' ''(radio)'' : On se les fait, les gars !
Ligne 95 : Ligne 89 :
'''Marine''' : Ils ont des armures énergétiques. Détruisez d'abord ces boucliers.
'''Marine''' : Ils ont des armures énergétiques. Détruisez d'abord ces boucliers.


''Les soldats éliminent le groupe.''
''Les soldats éliminent le groupe, puis se heurtent à deux Phantoms avant d’arriver devant une grotte.''
 
'''[[Arbiter (rang)|Arbiter]] [[Thel 'Vadam]]''' (''À une Brute morte'') : Les Prophètes vous mentent… Et vous les suivez dans leur folie.
 
''Les soldats se heurtent à deux Phantoms avant d’arriver devant une grotte.''


'''Marine''' : Quelle plaie ces Brutes.
'''Marine''' : Quelle plaie ces Brutes.
Ligne 105 : Ligne 95 :
'''Marine''' : Même les Grognards sont bien burnés.
'''Marine''' : Même les Grognards sont bien burnés.


'''Thel 'Vadam''' : Les Grognards sont motivés par la peur. Lorsque nous vaincrons, ceux qui servent les Prophètes seront punis.
'''[[Arbiter (rang)|Arbiter]] [[Thel 'Vadam]]''' ''{Solo}'' : Les Grognards sont motivés par la peur. Lorsque nous vaincrons, ceux qui servent les Prophètes seront punis.


'''Marine''' ''{coop}'' : Les Brutes ont dû mettre de la dope dans leur méthane.
'''Marine''' ''{coop}'' : Les Brutes ont dû mettre de la dope dans leur méthane.


''Le groupe pénètre dans la grotte, éclairée par des fumées de détresse… Après en être sortis, ils arrivent dans une zone où des Grognards sont endormis.''
''Le groupe pénètre dans la grotte, éclairée par des fumées de détresse… Après en être sorti, ils arrivent dans une zone où des Grognards sont endormis.''


'''Marine''' : Ils pioncent ! On les bute, sans un bruit.
'''Marine''' : Ils pioncent ! On les bute, sans un bruit.
Ligne 115 : Ligne 105 :
''Plus loin, sur un promontoire, des Brutes et des Rapaces veillent. Le groupe les élimine.''
''Plus loin, sur un promontoire, des Brutes et des Rapaces veillent. Le groupe les élimine.''


'''Johnson''' ''(radio)'' : Les Pélicans arrivent, mais pas de nouvelles de l’équipe Bravo. Vous les avez trouvés ? Ramenez-les au point d’extraction.
'''Johnson''' ''(radio)'' : Des Pélicans arrivent, mais pas de nouvelles de l’équipe Bravo. Si vous les trouvez, ramenez-les au point d’extraction.


'''Thel 'Vadam''' : Venez, la zone d'atterrissage est par là.
'''Thel 'Vadam''' : Venez, la zone d'atterrissage est par là.
Ligne 123 : Ligne 113 :
'''Brute''' : Tu vas me dire où il est !
'''Brute''' : Tu vas me dire où il est !


'''Reynolds''' : Va… te… faire…  
'''Reynolds''' : Va... te... faire…  
----
----
''(Si le Major n’intervient pas, la Brute tue le Marine avant de repérer le groupe, qui élimine les Covenants. Si le Major intervient et que Reynolds survit. Il se dirige vers le Major.''
''Si le Major n’intervient pas, la Brute tue le Marine avant de repérer le groupe, qui élimine les Covenants.''


'''Reynolds''' : Le chef brute, le Phantom, ils nous ont coincés. Ils ont tué mes hommes.
''Si le Major intervient et que Reynolds survit. Il se dirige vers le Major.''
 
'''Reynolds''' : Le chef brute, le Phantom, ils nous ont coincé. Ils ont tué mes hommes.
----
----


Ligne 136 : Ligne 128 :
''Ils s’engagent dans une nouvelle grotte, et le Major est assailli par une vision de Cortana.''
''Ils s’engagent dans une nouvelle grotte, et le Major est assailli par une vision de Cortana.''


'''Cortana''' : Pourriez-vous me sacrifier pour accomplir votre mission ? Et me regarder mourir ?<ref group=Note name=NOST />
'''Cortana''' : Pourriez-vous me sacrifier pour accomplir votre mission ? Et me regarder mourir ?


'''Marine 1''' : Major, ça va ?<ref group=Note name=NOST />
'''Marine''' : Major, ça va ?


'''Marine 2''' : Vos organes vitaux ne marchent plus.<ref group=Note>Le dialogue original est « ''Your vitals just pinged KIA.'' », soit « Les capteurs vous ont considéré comme mort pendant un instant. »</ref><ref group=Note name=NOST />
'''Marine''' : Vos organes vitaux ne marchent plus.<ref group=Note>Le dialogue original est « ''Your vitals just pinged KIA.'' », soit « Les capteurs vous ont considéré comme mort pendant un instant. »</ref>


===Partie 2 : Fils de Brute===
===Partie 2 : Fils de Brute===
'''''Contacts aériens'''''
'''''Contacts aériens'''''
[[Fichier:H3-Sierra 117 pano 02.jpg|center|700px]]
[[Fichier:serria 117.2.jpg|center|700px]]


'''Johnson''' : Major, les Pélicans sont à la rivière. ''(bruits de tirs)'' On a de la compagnie, magnez-vous ! ''(bruits de tirs)''
'''Johnson''' : Major, les Pélicans sont à la rivière. ''(bruits de tirs)'' On a de la compagnie, magnez-vous ! ''(bruits de tirs)''
Ligne 152 : Ligne 144 :
'''Thel 'Vadam''' : Allez ! Utilisez les grenades !
'''Thel 'Vadam''' : Allez ! Utilisez les grenades !


'''Pélican''' : Attendez, J’ai un contact. Des Banshees, ils nous foncent dessus !<ref group=Note>{{citer|Ils foncent sur nous !}} dans les sous-titres.</ref>
'''Pélican''' : Attendez, J’ai un contact. Des Banshees, ils nous foncent dessus !


'''Pilote [[Echo 051]]''' : On décroche, maintenant !  
'''Pilote [[Echo 051]]''' : On décroche, maintenant !  
Ligne 160 : Ligne 152 :
'''Pélican''' : Je suis touchée ! Je suis touchée !
'''Pélican''' : Je suis touchée ! Je suis touchée !


'''Echo 051''' : Un propulseur HS ! Accrochez-vous !
'''Echo 051''' : Réacteur HS !


'''Johnson''' : Redressez l’appareil !
'''Johnson''' : Redressez l’appareil !
Ligne 172 : Ligne 164 :
''Le groupe pénètre dans la canopée.''
''Le groupe pénètre dans la canopée.''


'''Johnson''' : Major, vous me recev''(parasites…)'' Moi, ça va, mais l’appareil est mort. Je suis à un demi-clic de l’autre bout de la rivière.<ref group=Note name=NOST />
'''Johnson''' : Major, vous me recev''(parasites…)'' Moi, ça va, mais l’appareil est mort. On vous retrouve au barrage à l’autre bout de la rivière.


'''Marine''' : ''(Ici, les paroles du marine changent suivant le niveau de difficulté.)''
'''Marine''' : Rapace, sur la corniche. Apparemment, ils sont armés. ''{en mode facile ou normal}''
{{Collapse}}
*'''Facile''' : Rapace, sur la corniche. Et apparemment, ils sont armés.<ref group=Note>{{citer|Ils ont des fusils !}} dans les sous-titres.</ref>
*'''Normale''' :  Rapace, sur la corniche. Faites gaffe. Ils ont peut-être des fusils.{{Collapse-end}}


''Le groupe élimine les snipers et arrive sur les lieux où luttent les survivants du crach.''
''Le groupe élimine les snipers et arrive sur les lieux où luttent les survivant du krach.''


'''Johnson''' : Venez, bande de macaques ! Une omelette ? J’vais vous casser les œufs, moi !<ref group=Note>{{citer|Vous aimez les omelettes ? Parce que je vais vous cassez les œufs !}} dans les sous-titres.</ref>
'''Johnson''' : Venez, bande de macaques ! Une omelette ? J’vais vous casser les œufs, moi !


''Les trois Marines sur le pont éliminent la Brute, puis se replient dans une grotte. Le groupe du major nettoie la zone, en faisant face à un capitaine brute. Derrière les rochers, la carcasse d’Echo 51 émet un signal de détresse.''
''Les trois Marines sur le pont éliminent la Brute, puis se replient dans une grotte. Le groupe du major nettoie la zone, en faisant face à un capitaine brute. Derrière les rochers, la carcasse d’Echo 51 émet un signal de détresse.''


'''Radio''' : Echo 2 à Echo 51 ! Echo 51, répondez ! Hocus, 51 a été abattu, évacuation d’urgence, terminé !<ref group=Note name=NOST />
'''Radio''' : Echo 2 à Echo 51 ! Echo 51, répondez ! Hocus, 51 a été abattu, évacuation d’urgence, terminé !
 
''Le groupe arrive devant la grotte.''
 
'''Marine''' : Major, le sergent est passé par là, par la grotte.<ref group=Note name=NOST />


''Le groupe suit la piste des trois Marines dans la grotte et arrivent près du barrage.''
''Le groupe suit la piste des trois Marines dans la grotte et arrivent près du barrage.''
Ligne 195 : Ligne 180 :
===Partie 3 : Quid Pro Quo===
===Partie 3 : Quid Pro Quo===
'''''Sauvetage au barrage'''''
'''''Sauvetage au barrage'''''
[[Fichier:H3-Sierra 117 pano 01.jpg|center|700px]]
[[Image:serria 117.jpg|center|700px]]


<center>'''''Cinématique'''''</center>
<center>'''''Cinématique'''''</center>
Ligne 207 : Ligne 192 :
'''Thel 'Vadam''' : Laissez-moi le déjouer.
'''Thel 'Vadam''' : Laissez-moi le déjouer.


''Johnson se relève et frappe la Brute au torse, sans succès. La Brute le renverse de nouveau vers le bâtiment.''
''Johnson se relève et frappe la brute au torse, sans succès. La Brute le renverse de nouveau vers le bâtiment.''


<center>'''''Gameplay'''''</center>
<center>'''''Gameplay'''''</center>
Ligne 213 : Ligne 198 :
''Le groupe du Major élimine la présence Covenante du barrage et accède à la prison des hommes de Johnson.''
''Le groupe du Major élimine la présence Covenante du barrage et accède à la prison des hommes de Johnson.''


'''Johnson''' : C’est moins drôle que ça en a l’air. Coupez le courant !<ref group=Note name=NOST />
'''Johnson''' : C’est moins drôle que ça en a l’air. Coupez le courant !
 
----
(''Si aucune Marine n'accompagne le joueur, des marines vivants se trouvent dans la prison.'')


'''Marine''' : Les Brutes allaient nous étriper !
'''Marine''' : Les Brutes allaient nous étriper !
----


''Le Major supprime le bouclier énergétique et libère les soldats.''
''Le Major supprime le bouclier énergétique et libère les soldats.''


'''Johnson''' : Sur ce coup, je crois qu’on est quitte,<ref group=Note>{{citer|Je crois qu’on est quitte, sur ce coup.}} dans les sous-titres.</ref> du moins pour aujourd’hui. Kilo 23, quand pensez-vous arriver ?
'''Johnson''' : Sur c’coup, j’crois qu’on est quitte, du moins pour aujourd’hui. Kilo 023, quand pensez-vous arriver ?


'''Pilote Kilo 023 [[« Hocus »]]''' : Tout de suite, Sergent. Planquez-vous, je vais dégager la route.
'''Pilote Kilo 023 [[« Hocus »]]''' : Tout de suite, Sergent. Planquez-vous, je vais dégager la route.
Ligne 229 : Ligne 210 :
'''Johnson''' : Bien compris, Hocus. Pélican en approche, ça va chauffer.
'''Johnson''' : Bien compris, Hocus. Pélican en approche, ça va chauffer.


''Des renforts covenants atterrissent sur le barrage, deux Phantoms pilonnent la position des Marines quand Kilo 23 arrive.''
''Des renforts Covenants atterrissent sur le barrage, deux Phantoms pilonnent la position des Marines quand Kilo 023 arrive.''


'''Johnson''' : Hocus ! Un Phantom !
'''Johnson''' : Hocus ! Un Phantom !


'''Hocus''' : Je le vois. Attendez. J'envoie la sauce ! Tout le monde à terre.
'''Hocus''' : Je le vois. Attendez. En voilà d’autres, tout le monde à terre !


''Le premier Phantom est détruit par une salve de missiles ANVIL-II.''
''Le premier Phantom est détruit par une salve de missiles ANVIL-II.''
Ligne 245 : Ligne 226 :
''Le Pélican se pose et les soldats survivants montent dans la soute.''
''Le Pélican se pose et les soldats survivants montent dans la soute.''


'''Johnson''' ''{si le Major ne monte pas à bord}'' : Montez, Major. Keyes nous attend. Allez, Major. Le monde ne va pas se sauver tout seul. Vous voulez terminer cette guerre, oui ou non ?
'''Johnson''' ''{si le Major ne monte pas à bord}'' : Montez, Major. Keyes nous attends. Allez, Major. Le monde ne va pas se sauver tout seul. Vous voulez terminer cette guerre, oui ou non ?


''Le Major monte à bord.''
''Le Major monte à bord.''
Ligne 253 : Ligne 234 :
<center>'''''Cinématique'''''</center>
<center>'''''Cinématique'''''</center>


''Le Pélican s’éloigne du barrage. Johnson accole le Spartan d’une main sur l’épaule. Plus loin, deux Marines. L’un tient une paire de jumelles, le deuxième un lance-roquette.''
''Le Pélican s’éloigne du barrage. Johnson accole le Spartan d’une main sur l’épaule. Plus loin, deux Marines. L’un tiens une paire de jumelles, le deuxième un lance-roquette.''


'''Marine''' : Identification confirmée, Pélican en approche Kilo 23, terminé.
'''Marine''' : Identification confirmée, Pélican en approche Kilo 023, terminé.


'''Base''' : Reçu. Quoi de neuf, Kilo 23 ?
'''Base''' : Reçu. Quoi de neuf, Kilo 023 ?


'''Hocus''' : Sierra unité unité sept à bord.<ref group=Note>Dans la version original c'est : « Sierra 117 on board. »</ref> Atterrissage prioritaire demandé.
'''Hocus''' : Sierra unité sept à bord.<ref group=Note>Dans la version original c'est : « Sierra 117 on board. »</ref> Atterrissage prioritaire demandé.


''Les deux Marines heurtent leurs poings.''
''Les deux Marines heurtent leurs poings.''
Ligne 268 : Ligne 249 :


==Astuces, tricks & easter eggs==
==Astuces, tricks & easter eggs==
===Astuces===
*Les crânes [[Aveugle#Halo 3|Aveugle]] et [[Fer#Halo 3|Fer]] sont présents dans ce niveau (voir les liens pour leur localisation).
===Tricks===
===Tricks===
*[http://www.dailymotion.com/playlist/xnss0_SignoreTS_halo-3-projet-alpha-tout/video/x5nv6e_halo-3-projet-alpha-sierra-117_videogames Projet Alpha du niveau Sierra 117 (vidéo sur Dailymotion)]
*'''Projet Alpha : [http://www.dailymotion.com/playlist/xnss0_SignoreTS_halo-3-projet-alpha-tout/video/x5nv6e_halo-3-projet-alpha-sierra-117_videogames niveau Sierra 117]


===Easter eggs===
===Easter eggs===
Ligne 282 : Ligne 260 :
Fichier:H3-MCC PC-Sierra 117 02.jpg
Fichier:H3-MCC PC-Sierra 117 02.jpg
Fichier:H3-MCC PC-Sierra 117 03.jpg
Fichier:H3-MCC PC-Sierra 117 03.jpg
Fichier:H3-MCC PC-Sierra 117 12.png
Fichier:H3-MCC PC-Sierra 117 04.jpg
Fichier:H3-MCC PC-Sierra 117 04.jpg
Fichier:H3 John-117 & Marines (Sierra 117).jpg
Fichier:H3 John-117 & Marines (Sierra 117).jpg
Fichier:H3-Grotte (Sierra 117).jpg
Fichier:H3-Grotte (Sierra 117).jpg
Fichier:H3-MCC PC-Sierra 117 13.png
Fichier:H3 John-117 vs Grunts (Sierra 117).jpg
Fichier:H3 John-117 vs Grunts (Sierra 117).jpg
Fichier:H3-MCC PC-Sierra 117 15.png
Fichier:H3 John-117 vs Brute (Sierra 117).jpg
Fichier:H3 John-117 vs Brute (Sierra 117).jpg
Fichier:H3-Grunts (Sierra 117).jpeg
Fichier:H3-Grunts (Sierra 117).jpeg
Ligne 298 : Ligne 273 :
Fichier:H3-MCC PC-Sierra 117 07.jpg
Fichier:H3-MCC PC-Sierra 117 07.jpg
Fichier:H3-MCC PC-Sierra 117 08.jpg
Fichier:H3-MCC PC-Sierra 117 08.jpg
Fichier:H3-MCC PC-Sierra 117 14.png
Fichier:H3-MCC PC-Sierra 117 09.jpg
Fichier:H3-MCC PC-Sierra 117 09.jpg
Fichier:H3-MCC PC-Sierra 117 10.jpg
Fichier:H3-MCC PC-Sierra 117 10.jpg
Fichier:H3-MCC PC-Sierra 117 11.jpg
Fichier:H3-MCC PC-Sierra 117 11.jpg
Fichier:H3-Sierra 117 Dam concept 02 (Isaac Hannaford).jpg|Concept art du barrage par [[Isaac Hannaford]].
Fichier:Ih overgrown dam03.jpg|Concept-art du barrage par [[Isaac Hannaford]].
Fichier:H3-Sierra 117 Dam concept 01 (Isaac Hannaford).jpg
Fichier:H3-Manual cover 02 (Isaac Hannaford).jpg|Concept art du Marjor et des Marines progressant dans la jungle.
Fichier:H3-Manual cover 02 (Isaac Hannaford).jpg|Concept art du Marjor et des Marines progressant dans la jungle.
Fichier:H3-Kilimanjaro jungle first drawing.png|Dessin préparatoire du niveau ''[[Développement de Halo 3#2004|Kilimanjaro]]''.
Fichier:H3-Crâne Aveugle localisation 01 (Sierra 117).jpg|Localisation du crâne [[Aveugle]].
Fichier:H3-Kilimanjaro jungle opening white board.png|Niveau ''Kilimanjaro'' en phase white board.
Fichier:H3-Crâne Fer localisation 01 (Sierra 117).jpg|Localisation du crâne [[Fer]].
Fichier:H3-Kilimanjaro jungle ending white board.png
Fichier:H3-Premier dessin du niveau Kilimandjaro.png|Dessin préparatoire du niveau Kilimandjaro.
Fichier:H3-Début niveau Kilimandjaro en phase white board.PNG|Niveau Kilimandjaro en phase white board.
Fichier:H3-Fin niveau Kilimandjaro en phase white board.PNG
</gallery>
</gallery>


Ligne 314 : Ligne 289 :




{{Niveaux de H3}}
{{Modèle:Niveaux de H3}}

Notez bien que toutes les contributions à WikiHalo sont considérées comme publiées sous les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International (voir WikiHalo:Copyrights pour plus de détails). Si vous ne désirez pas que vos écrits soient modifiés et distribués à volonté, merci de ne pas les soumettre ici.
Vous nous promettez aussi que vous avez écrit ceci vous-même, ou que vous l’avez copié d’une source placée dans le domaine public ou d’une ressource libre similaire. N’utilisez aucun travail sous droits d’auteur sans autorisation expresse !

Annuler Aide pour la modification (s’ouvre dans une nouvelle fenêtre)

Catégorie cachée dont cette page fait partie :