Différences entre les versions de « Discussion utilisateur:Girard-A-39 »

Le WikiHalo rappelle à ses contributeurs que toute information ajoutée doit être officielle et vérifiable. Les contributions sans sources et les théories sur Halo Infinite seront rejetées.

Ligne 5 : Ligne 5 :
{| width="100%
{| width="100%
| valign="top" width="75%" style="background: lightblue; border: 2px solid #2D1452; padding: .5em 1em;; text-align: "|<font color= #2D1452>
| valign="top" width="75%" style="background: lightblue; border: 2px solid #2D1452; padding: .5em 1em;; text-align: "|<font color= #2D1452>
<center><sup>'''Je suis idiotement maniaque alors j'ai fais des rubriques pour que vous puissiez me parler distinctement sans avoir besoin de signer :)'''</sup></center>
<center><sup>'''Certaines choses me sont utiles, laissez moi gérer ma page ;)'''</sup></center>
|}
|}




Ligne 13 : Ligne 12 :
|texte=  
|texte=  


WOW sans joke félicitation pour la traduction de la lettre de Keyes. C'était d'un niveau très élévé. Même moi j'ai eu de la difficulté à comprendre au début. En fait, je crois que la lettre a été écrite durant le temps qu'ils ont passé en slipspace car ils savent que Reach a été détruit, et si je me souviens bien le Pillar of Aumtumn a préféré fuir les combats en faisant en saut dans l'espace, et car Keyes ne fait pas mention de l'Halo. À sincèrement le gars qui a écris ça eu de l'imagination.
http://www.urbandictionary.com
 
(IL FAUDRAIT CHANGER LA POLICE EN GARDANT LE MÊME THÈME CAR ON NE PEUT METTRE AUCUN ACCENTS.) ??? Je comprends pas. Je vois les accents dans les mots moi.
 
(SI JE ME TROMPE PAS, LA COQUE SOUS LE VAISSEAU DE L’AUTUMN AVAIT ÉTÉ ENDOMMAGÉE LORSQU’IL AVAIT FRÔLÉ UN VAISSEAU COVENANT DANS UNE MANŒUVRE D’ÉVITEMENT). Je sais pas. Est-ce que ce tu parles ce passe dans le livre ou dans le jeu Halo: Reach??
 
(N’Y A T-IL PAS UN CONTRE SENS AVEC « AUCUNE PLACE POUR UNE ARMÉE » ET  « RECEVOIR DES VISITEURS » ?)
Oui mais les visiteurs en question ce sont des Covenants et non des humains.
 
Bon je vais aller me coucher moi. lol
 
----
 
J'ai changé des petits mots genre Field Officer, le vrai terme est officier supérieur dans l'armée ; SCALED MORALITY TRAINING , Entrainement Réducteur de moralité, c'est des agents spéciaux, des genres de Jason Bourne, que s'ils n'arrivent pas à sécuriser le personnel de la navigation astronomique ben ils les tuent carrément. Puis d'autres petits mots pour que le texte soit le plus fidèle à l'original tout en respectant le point de vue de l'auteur.
----
OK Fichier reçu. Quand tu bloques sur des mots ou des abréviations, tapent les simplement sur google. Il va te sortir quelque chose de potable notre ami google.
----
 
C'est une façon de dire soit yes OU you are OU your ; il faut que tu vois le contexte de la phrase. Je t'envoie une page où j'ai trouvé l'info: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=yer . Si t'as d'autres questions n'hésite pas.
----
 
En passant, t'as réussi à t'inscrire sur le forum?
----
Pas de problème. Prends ton temps.
----
Je t'envoie le 6. Le 1 je m'en occupe.
----
 
OK Merci!! T'en veux une dernière??


|auteur=[[OneCarlos]]}}
|auteur=[[OneCarlos]]}}

Version du 30 juillet 2011 à 19:57

Certaines choses me sont utiles, laissez moi gérer ma page ;)


« »


«

x), c'est pas faux : c'est pratique...

Sinon, comme promis je te préviens : le Chapitre 16 est à pourvoir (Sam515 n'a pas eu le temps de le commencer et l'a finalement légué ^^).

Si ça t'intéresse...

Sinon, je vois que M. Carlos te fais travailler sang et eau, donc je sais pas si t'auras le temps pour un Chapitre... x)


M'okay, je te rajoute dans le suivi à la place de Sam515 ^^


xD, j'tai dit que Sam n'avait même pas pu commencer son Chapitre donc non, rien n'est encore fait ^^

»


« »