Différences entre les versions de « Discussion utilisateur:JGtm »

Le WikiHalo rappelle à ses contributeurs que toute information ajoutée doit être officielle et vérifiable. Les contributions sans sources et les théories sur Halo Infinite seront rejetées.

(Page créée avec « Salut JGtm, Je voulais te poser une question, si la phrase traduite en français ,dans Glassland, donne quelque chose de bizarre même après remaniement, est-il possible... »)
 
m
Ligne 4 : Ligne 4 :


[[Fichier:UNSC logo.png|27px]] \\ [[Utilisateur:Spartan117|<span style="color:#4C6099; font-family:starcraft, lucida handwriting, serif">Spartan117</span>]]  || [[Discussion utilisateur:Spartan117|<span style="color:#4C9960">Répondre</span>]] 23 décembre 2013 à 16:42 (CET)
[[Fichier:UNSC logo.png|27px]] \\ [[Utilisateur:Spartan117|<span style="color:#4C6099; font-family:starcraft, lucida handwriting, serif">Spartan117</span>]]  || [[Discussion utilisateur:Spartan117|<span style="color:#4C9960">Répondre</span>]] 23 décembre 2013 à 16:42 (CET)
----
Bonjour,
Simple question, dois-je changer l'acronyme BB en Black-Box pour la traduction de Glassland ?
[[Fichier:UNSC logo.png|27px]] \\ [[Utilisateur:Spartan117|<span style="color:#4C6099; font-family:starcraft, lucida handwriting, serif">Spartan117</span>]]  || [[Discussion utilisateur:Spartan117|<span style="color:#4C9960">Répondre</span>]] 29 décembre 2013 à 22:20 (CET)

Version du 29 décembre 2013 à 22:20

Salut JGtm,

Je voulais te poser une question, si la phrase traduite en français ,dans Glassland, donne quelque chose de bizarre même après remaniement, est-il possible de modifier très légèrement la tournure de la phrase pour arriver à quelque chose de correct tout en conservant le sens de la phrase ?

UNSC logo.png \\ Spartan117 || Répondre 23 décembre 2013 à 16:42 (CET)


Bonjour,

Simple question, dois-je changer l'acronyme BB en Black-Box pour la traduction de Glassland ?

UNSC logo.png \\ Spartan117 || Répondre 29 décembre 2013 à 22:20 (CET)