Différences entre les versions de « Projet:Projets généraux/Oromisor - Normalisation des transcriptions »

Le WikiHalo rappelle à ses contributeurs que toute information ajoutée doit être officielle et vérifiable. Les contributions sans sources et les théories sur Halo Infinite seront rejetées.

(Page créée avec « Suite à la section destinée au niveau de jeu sur l'uniformisation (forme), J'ouvre celle-ci pour apporter du plus sur la normalisation (fond), surtout en ce qui concerne... »)
 

Version du 7 avril 2014 à 17:48

Suite à la section destinée au niveau de jeu sur l'uniformisation (forme), J'ouvre celle-ci pour apporter du plus sur la normalisation (fond), surtout en ce qui concerne sur le script.
J'ai commencé à arranger (en partant de HCE) au niveau des noms, c'est très désorganisé surtout en ce qui concerne John-117. Pour ses paroles, on a en identification soit Master Chief, soit Adjudant, soit John-117 ou Major. Dans les descriptions, on retrouve aussi ceci bien que le terme "Master Chief" revient le plus souvent.
Donc afin de franciser le contenu, de bien mettre en avant l'incohérence dans la traduction du grade (Master Chief dans toute la saga en VO - Adjudant en VF [HCE] et Major dans la suite):

  • Retirer la désignation anglaise du grade "Master Chief";
  • Ne laisser que la désignation par le grade que dans les paroles (Adjudant pour HCE/A et Major sur le reste);
  • Dans l'identification des paroles, apparaît que le nom et le matricule, c'est à dire "John-117";
  • Retirer le terme anglais "Master Chief", le terme sensible "Adjudant" (pour les niveaux de HCE) par "Spartan-117" et autres adjectifs dans les descriptions.


Donc en partant de ce principe, il faut que dans les scripts de tout les chapitres des jeux :

  • Retirer les désignations anglaise par leur traduction officiel (sans toucher bien sûr les paroles);
  • Ne laisser que la désignation par le grade que dans les paroles, hormis ce qui suit;
  • Dans l'identification des paroles, apparaît que le nom du personnage sauf si c'est un Spartan en rajoutant le matricule ou par cas exceptionnel si deux personnages ont, à une orthographe près, le prénom et nom similaire, de rajouter le grade.
(J'ai modifié le titre pour qu'il ressemble moins à celui de Merken et supprimé le « En cours » car il est indiqué dans les règles qu'il faut attendre quelques commentaires avant de commencer.)
Ça me convient. Par contre, on parle de grade, mais certaines identifications des paroles sont indiquées une forme longue une première fois, puis sous une forme courte la deuxième. Exemple : « WO Emile-A239 » est indiqué lorsque le personnage parle pour la première fois, puis toutes les autres fois il est identifié par « Emile ». Comptes-tu virer le grade dans la première itération ?
Par ailleurs, quid des liens internes dans les identifications des paroles ? Est-ce qu'on garde le système actuel « première fois qu'il parle, lien, toutes les autres fois, pas de lien » ? ΩPer Mare, ΔPer Terras, ΨPer Constellatum 28 septembre 2013 à 11:16 (CEST)
Les règles de première itération seront bien sûr suivis que se soit pour les termes ou pour les liens. Donc ta remarque est bien pris en compte.
Os.jpg \\ Cordialement Leosoras || Laisser un message 28 septembre 2013 à 14:58 (CEST) // Administration WikiHalo
Pour les actions ( Le Major actionne l'ascenseur et rencontre....) on doit mettre qu'elle nom ? Major, John, le Spartan ou Spatan-117... parce que bon avec 3 ( Le Major, John,John-117) c'est pas beaucoup et c'est rébarbatif. 40pxLematth88 Pour me joindre 11 mars 2014 à 15:05 (CET)