Différences entre les versions de « Développement de Halo 3 »
Ligne 18 : | Ligne 18 : | ||
'''Traduction :''' | '''Traduction :''' | ||
J'ai défié dieux et | J'ai défié dieux et démons | ||
Je suis ton bouclier, ton épée | Je suis ton bouclier, ton épée | ||
Ligne 32 : | Ligne 32 : | ||
== You ever wonder what's up there? -- 4 décembre 2006 == | == You ever wonder what's up there? -- 4 décembre 2006 == | ||
{{video|id=uCsdPszJLNQ}} | {{video|id=uCsdPszJLNQ}} | ||
Une nouvelle preview est arrivée le 4 décembre 2006, pendant que tous les | Une nouvelle preview est arrivée le 4 décembre 2006, pendant que tous les américains étaient devant leur télé en train de regarder le match de football(americain) le plus important (le superbowl). | ||
---- | ---- | ||
Ligne 67 : | Ligne 67 : | ||
'''Traduction :''' | '''Traduction :''' | ||
Garçon : T'es tu déjà demandé ce qu'il y a, | Garçon : T'es-tu déjà demandé ce qu'il y a, là-haut ? | ||
Fille : Comment ça ? | Fille : Comment ça ? | ||
Garçon : Il y a peut être quelqu'un qui se demande comment c'est ici. | Garçon : Il y a peut-être quelqu'un qui se demande comment c'est ici. | ||
Fille : | Fille : Mouais ... Crois-tu que nous les rencontrerons un jour ? | ||
Garçon : J'espère... pas toi ? | Garçon : J'espère... pas toi ? | ||
Ligne 79 : | Ligne 79 : | ||
Master Chief : [Reprenant son souffle et regardant son casque] | Master Chief : [Reprenant son souffle et regardant son casque] | ||
Fille : [écho] Crois tu que nous les rencontrerons un jour ? | Fille : [écho] Crois-tu que nous les rencontrerons un jour ? | ||
Master Chief : [prenant son casque et le remettant] | Master Chief : [prenant son casque et le remettant] | ||
Ligne 87 : | Ligne 87 : | ||
Sergeant Johnson : Marines, repliez vous ! | Sergeant Johnson : Marines, repliez vous ! | ||
Sergeant Johnson : Vous savez | Sergeant Johnson : Vous savez où est le Master Chief ? | ||
Marine : Négatif | Marine : Négatif Sergent, je pense que nous l'avons perdu. | ||
Master Chief : Pas encore... | Master Chief : Pas encore... | ||
Ligne 110 : | Ligne 110 : | ||
'''Traductions :''' | '''Traductions :''' | ||
Prophète de la | Prophète de la Vérité : Vous êtes, tous, de la vermine. En vous cachant dans la poussière, que pensez-vous ? Que vous aurez une chance d’échapper au feu imminent ? Votre monde brûlera jusqu'à ce que la surface soit tout sauf glacée ! | ||
Version du 17 novembre 2008 à 00:30
E3 2006
La toute premiere preview de Halo 3
Paroles :
I have defied gods and demons
I am your shield...I am your sword...
I know you...your past...your future
This is the way the world ends.
Traduction :
J'ai défié dieux et démons
Je suis ton bouclier, ton épée
Je te connais... ton passé, ton futur
C'est ainsi que le monde se termine.
Traduction par Uman
You ever wonder what's up there? -- 4 décembre 2006
Une nouvelle preview est arrivée le 4 décembre 2006, pendant que tous les américains étaient devant leur télé en train de regarder le match de football(americain) le plus important (le superbowl).
Paroles :
Little Boy: Do you ever wonder what's up there?
Little Girl: Like what?
Little Boy: Maybe someone up there is probably wondering what it's like here.
Little Girl: I guess... Do you think we'll ever meet them?
Little Boy: I hope so... Don't you?
Master Chief: [gasps for air, looks to the side and sees helmet]
Little Girl: [echoing] Do you think we'll ever meet them?
Master Chief: [grabs helmet and puts it on]
Little Girl: [whispering] Time to go...
Sergeant Johnson: Marines, fall back now!
Sergeant Johnson: Any sign of the Chief?
Marine #2: Negative Sarge. I think we lost him.
Master Chief: Not yet.
Traduction :
Garçon : T'es-tu déjà demandé ce qu'il y a, là-haut ?
Fille : Comment ça ?
Garçon : Il y a peut-être quelqu'un qui se demande comment c'est ici.
Fille : Mouais ... Crois-tu que nous les rencontrerons un jour ?
Garçon : J'espère... pas toi ?
Master Chief : [Reprenant son souffle et regardant son casque]
Fille : [écho] Crois-tu que nous les rencontrerons un jour ?
Master Chief : [prenant son casque et le remettant]
Fille : [chuchotant] Pars vite...
Sergeant Johnson : Marines, repliez vous !
Sergeant Johnson : Vous savez où est le Master Chief ?
Marine : Négatif Sergent, je pense que nous l'avons perdu.
Master Chief : Pas encore...
Traduction par Uman
E3 2007
Cette magnifique preview a été présentée lors de L'E3.
Paroles :
Prophet of Truth: You are, all of you, vermin. Cowering in the dirt, thinking... what? That you might escape the coming fire? Your world will burn until its surface is but glass!
Traductions :
Prophète de la Vérité : Vous êtes, tous, de la vermine. En vous cachant dans la poussière, que pensez-vous ? Que vous aurez une chance d’échapper au feu imminent ? Votre monde brûlera jusqu'à ce que la surface soit tout sauf glacée !
Traduction par Uman
Believe...
Spot passé a la television americaine peu avant le lancement de halo 3.
Il existe egalement sur le site http://halo3.com une animation flash regroupant une visite guidée d'une bataille etc... a voir.
Pub diverses
Pub pour Montain Dew passée à la television américaine peu avant le lancement de Halo 3, le fabricant de soda à même créé certaines de ses bouteilles afin de mettre un logo Halo 3 dessus.