Différences entre les versions de « Discussion utilisateur:JGtm »
Ligne 14 : | Ligne 14 : | ||
[[Fichier:UNSC logo.png|27px]] \\ [[Utilisateur:Spartan117|<span style="color:#4C6099; font-family:starcraft, lucida handwriting, serif">Spartan117</span>]] || [[Discussion utilisateur:Spartan117|<span style="color:#4C9960">Répondre</span>]] 5 janvier 2014 à 22:15 (CET) | [[Fichier:UNSC logo.png|27px]] \\ [[Utilisateur:Spartan117|<span style="color:#4C6099; font-family:starcraft, lucida handwriting, serif">Spartan117</span>]] || [[Discussion utilisateur:Spartan117|<span style="color:#4C9960">Répondre</span>]] 5 janvier 2014 à 22:15 (CET) | ||
---- | |||
Merci pour la correction.<br /> | |||
[[Utilisateur:Kilo 3-3|Kilo 3-3]] ([[Discussion utilisateur:Kilo 3-3|discussion]]) 6 janvier 2014 à 12:44 (CET) |
Version du 6 janvier 2014 à 12:44
Salut JGtm,
Je voulais te poser une question, si la phrase traduite en français ,dans Glassland, donne quelque chose de bizarre même après remaniement, est-il possible de modifier très légèrement la tournure de la phrase pour arriver à quelque chose de correct tout en conservant le sens de la phrase ?
\\ Spartan117 || Répondre 23 décembre 2013 à 16:42 (CET)
Bonjour,
Simple question, dois-je changer l'acronyme BB en Black-Box pour la traduction de Glassland ?
\\ Spartan117 || Répondre 29 décembre 2013 à 22:20 (CET)
En effet, merci beaucoup.
\\ Spartan117 || Répondre 5 janvier 2014 à 22:15 (CET)
Merci pour la correction.
Kilo 3-3 (discussion) 6 janvier 2014 à 12:44 (CET)