Différences entre les versions de « Discussion utilisateur:Girard-A-39 »

Le WikiHalo rappelle à ses contributeurs que toute information ajoutée doit être officielle et vérifiable. Les contributions sans sources et les théories sur Halo Infinite seront rejetées.

m
 
(72 versions intermédiaires par 7 utilisateurs non affichées)
Ligne 4 : Ligne 4 :


{| width="100%
{| width="100%
| valign="top" width="75%" style="background: lightblue; border: 2px solid #2D1452; padding: .5em 1em;; text-align: "|<font color= #2D1452>
| valign="top" width="75%" style="background: lightblue; border: 2px solid #2D1452; padding: .5em 1em;; text-align: center;"|<font color= #2D1452>
<center><sup>'''Je suis idiotement maniaque alors j'ai fais des rubriques pour que vous puissiez me parler distinctement sans avoir besoin de signer :)'''</sup></center>
<center><sup>Bonjours, je vous souhait la bienvenue sur ma page de discussion :) Merci de respecter un orthographe relativement correct ;)
|}


* http://wiki.halo.fr/index.php?title=Discussion_utilisateur:Girard-A-39&action=edit


</sup></center>
|}


{{quote
|texte=
WOW sans joke félicitation pour la traduction de la lettre de Keyes. C'était d'un niveau très élévé. Même moi j'ai eu de la difficulté à comprendre au début. En fait, je crois que la lettre a été écrite durant le temps qu'ils ont passé en slipspace car ils savent que Reach a été détruit, et si je me souviens bien le Pillar of Aumtumn a préféré fuir les combats en faisant en saut dans l'espace, et car Keyes ne fait pas mention de l'Halo. À sincèrement le gars qui a écris ça eu de l'imagination.
(IL FAUDRAIT CHANGER LA POLICE EN GARDANT LE MÊME THÈME CAR ON NE PEUT METTRE AUCUN ACCENTS.) ??? Je comprends pas. Je vois les accents dans les mots moi.
(SI JE ME TROMPE PAS, LA COQUE SOUS LE VAISSEAU DE L’AUTUMN AVAIT ÉTÉ ENDOMMAGÉE LORSQU’IL AVAIT FRÔLÉ UN VAISSEAU COVENANT DANS UNE MANŒUVRE D’ÉVITEMENT). Je sais pas. Est-ce que ce tu parles ce passe dans le livre ou dans le jeu Halo: Reach??
(N’Y A T-IL PAS UN CONTRE SENS AVEC « AUCUNE PLACE POUR UNE ARMÉE » ET  « RECEVOIR DES VISITEURS » ?)
Oui mais les visiteurs en question ce sont des Covenants et non des humains.
Bon je vais aller me coucher moi. lol
----
J'ai changé des petits mots genre Field Officer, le vrai terme est officier supérieur dans l'armée ; SCALED MORALITY TRAINING , Entrainement Réducteur de moralité, c'est des agents spéciaux, des genres de Jason Bourne, que s'ils n'arrivent pas à sécuriser le personnel de la navigation astronomique ben ils les tuent carrément. Puis d'autres petits mots pour que le texte soit le plus fidèle à l'original tout en respectant le point de vue de l'auteur.
----
OK Fichier reçu. Quand tu bloques sur des mots ou des abréviations, tapent les simplement sur google. Il va te sortir quelque chose de potable notre ami google.
----
C'est une façon de dire soit yes OU you are OU your ; il faut que tu vois le contexte de la phrase. Je t'envoie une page où j'ai trouvé l'info: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=yer . Si t'as d'autres questions n'hésite pas.
----
En passant, t'as réussi à t'inscrire sur le forum?
----
Pas de problème. Prends ton temps.
----
Je t'envoie le 6. Le 1 je m'en occupe.
----
OK Merci!! T'en veux une dernière??
|auteur=[[OneCarlos]]}}
{{quote
|texte=
x), c'est pas faux : c'est pratique...


Sinon, comme promis je te préviens : Un Chapitre est à pourvoir (Sam515 n'a pas eu le temps de le commencer et l'a finalement légué ^^).
{{quote
|texte= Bonjour,


Si ça t'intéresse...
Il y a une petite erreur, je participais à la traduction de la saison 6 de RvB dans l'équipe de Sebkotaro il y a quelques temps, mais je me suis retiré du projet par manque de temps. Mais si participer à la traduction t’intéresse, je te conseille de prendre directement contact avec Seb; je pense qu'une aide supplémentaire ne leur poserai pas de problèmes.
 
|auteur=[[Fichier:UNSC logo.png|27px]] \\ [[Utilisateur:Spartan117|<span style="color:#4C6099; font-family:starcraft, lucida handwriting, serif">Spartan117</span>]]  || [[Discussion utilisateur:Spartan117|<span style="color:#4C9960">Répondre</span>]] 3 avril 2014 à 20:24 (CEST) ;)}}


Sinon, je vois que M. Carlos te fais travailler sang et eau, donc je sais pas si t'auras le temps pour un Chapitre... x)
{{quote
|texte= Navré de ne pas t'avoir répondu plus tôt, je n'avais pas vu que ma connexion ne se faisait plus automatiquement…


|auteur=[[Sebkotaro]]}}
Toute aide sérieuse est la bienvenue, je te laisse même choisir ton poison : commencer la saison 6 à l'épisode 2 ou la saison 7 dès le début ^^


Les transcriptions sont disponibles sur ces deux sites :
http://roostertooths.com/transcripts.php
http://rvb.wikia.com/wiki/Red_vs._Blue_Wiki


{{quote
On peut se capter sur Skype pour que je te file l'accès à notre dropbox ?
|texte=


|auteur=<strong>[[Utilisateur:Sebkotaro|<span style="font:23px Segoe script; color:darkgoldenrod;">Σ</span>]]</strong><sup>[[User talk:Sebkotaro|<span style="color:#b8860b">Discuter</span>]]</sup> 12 avril 2014 à 17:14 (CEST)}}


{{quote
|texte= Salut, une petite réunion sur Skype, ça te dit ? ^^


|auteur=[[les autres XD]]}}
|auteur=<strong>[[Utilisateur:Sebkotaro|<span style="font:23px Segoe script; color:darkgoldenrod;">Σ</span>]]</strong><sup>[[User talk:Sebkotaro|<span style="color:#b8860b">Discuter</span>]]</sup> 26 avril 2014 à 10:42 (CEST)}}

Version actuelle datée du 2 mars 2017 à 14:52

Bonjours, je vous souhait la bienvenue sur ma page de discussion :) Merci de respecter un orthographe relativement correct ;)


«

Bonjour,

Il y a une petite erreur, je participais à la traduction de la saison 6 de RvB dans l'équipe de Sebkotaro il y a quelques temps, mais je me suis retiré du projet par manque de temps. Mais si participer à la traduction t’intéresse, je te conseille de prendre directement contact avec Seb; je pense qu'une aide supplémentaire ne leur poserai pas de problèmes.

»
«

Navré de ne pas t'avoir répondu plus tôt, je n'avais pas vu que ma connexion ne se faisait plus automatiquement…

Toute aide sérieuse est la bienvenue, je te laisse même choisir ton poison : commencer la saison 6 à l'épisode 2 ou la saison 7 dès le début ^^

Les transcriptions sont disponibles sur ces deux sites : http://roostertooths.com/transcripts.php http://rvb.wikia.com/wiki/Red_vs._Blue_Wiki

On peut se capter sur Skype pour que je te file l'accès à notre dropbox ?

ΣDiscuter 12 avril 2014 à 17:14 (CEST)
»
«

Salut, une petite réunion sur Skype, ça te dit ? ^^

ΣDiscuter 26 avril 2014 à 10:42 (CEST)
»