Modification de Station Kikowani (niveau de Halo 3 : ODST)

Le WikiHalo rappelle à ses contributeurs que toute information ajoutée doit être officielle et vérifiable. Les contributions sans sources et les théories sur Halo Infinite seront rejetées.

Attention : vous n’êtes pas connecté(e). Votre adresse IP sera visible de tout le monde si vous faites des modifications. Si vous vous connectez ou créez un compte, vos modifications seront attribuées à votre propre nom d’utilisateur(rice) et vous aurez d’autres avantages.

La modification peut être annulée. Veuillez vérifier les différences ci-dessous pour voir si c’est bien ce que vous voulez faire, puis publier ces changements pour finaliser l’annulation de cette modification.

Version actuelle Votre texte
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{Homonymie|[[Station Kikowani (lieu)]]}}
''Vous cherchez peut-être le lieu dans la Nouvelle Mombasa : [[Station Kikowani (lieu)]]''<hr>
{{infoboxniveau
{{infoboxniveau
|nom=Station Kikowani
|nom=Station Kikowani
|image=[[Fichier:HODST-Phantom & Banshee (Station Kikowani).jpg|350px]]
|image=[[Fichier:Kikowani.jpg|350px]]
|description=Combat aérien dans la ville inondée.
|description=Combat aérien dans la ville inondée.
|VO=Kikowani Station
|VO=Kikowani Station
Ligne 28 : Ligne 28 :
*[[Scarab]]
*[[Scarab]]
|armes utilisables=*[[Mitraillette à silencieux]]
|armes utilisables=*[[Mitraillette à silencieux]]
*[[Magnum#M6C/SOCOM|Magnum]]
*[[M6C/SOCOM|Magnum]]
*[[Fusil d'assaut#MA5C|Fusil d'assaut]]
*[[MA5C|Fusil d'assaut]]
*[[Fusil de sniper UNSC#SRS99D-S2 AM|Fusil de sniper UNSC]]
*[[SRS99D-S2 AM|Fusil de sniper UNSC]]
*[[Pistolet à plasma#Type-25|Pistolet à plasma]]
*[[Pistolet à plasma#Type-25|Pistolet à plasma]]
*[[Needler#Type-33|Needler]]
*[[Needler#Type-33|Needler]]
Ligne 47 : Ligne 47 :
|succès=Station Kikowani
|succès=Station Kikowani
}}
}}
'''Station Kikowani''' ou '''Gare de Kikowani'''<ref>[[Halo : The Master Chief Collection]]</ref> est le sixième niveau de [[Halo 3 : ODST]], qui se lance après que [[le Bleu]] ait découvert une bombe de [[biomousse]] près de la station de métro de [[Station Kikowani (lieu)|Kikowani]].
'''Station Kikowani''' ou '''Gare de Kikowani'''<ref>[[Halo : The Master Chief Collection]]</ref> est le sixième niveau de [[Halo 3 : ODST]], qui se lance après que [[le Bleu]] ait découvert une bombe de [[biofoam]] près de la station de métro de [[Station Kikowani (lieu)|Kikowani]].
 


==Déroulement==
==Déroulement==
[[Buck]], [[Mickey]] et [[Dutch]] arrivent à l'entrée de la station de [[MagLev]] Kikowani. Avec eux, [[Romeo]] qui est gravement blessé, est soigné, puis les soldats entrent dans la station. Projetant au début de fuir à pied par les tunnels de la [[NMTA]] ils furent vite contraints d'abandonner cette idée car ceux-ci étaient inondés.
L'adjudant [[Buck]], [[Mickey]] et [[Dutch]] arrivent à l'entrée de la station de métro Kikowani. Avec eux, il y a [[Romeo]] qui est gravement blessé, ont les voit alors le soigner, puis entrer dans la station. Projetant au début de fuir à pied par les tunnels de la [[NMTA]] ils furent vite contraints d'abandonner cette idée car ceux-ci étaient inondés.


Un [[Phantom]] atterrit alors et Buck y vit leur billet de sortie. Tandis que Dutch resta auprès de Romeo, Buck et [[Mickey]] attaquèrent les [[Covenants]]. Ce-dernier parvint à emprunter l'[[ascenseur gravitationnel]] du Phantom puis à neutraliser les pilotes [[Brutes]]. Buck, quant à lui, vola un [[Banshee]] pour escorter le Phantom. Mickey retourna alors chercher Dutch et Romeo qui s'installèrent aux [[canon plasma|canons à plasma]] bâbord et tribord. Les deux appareils se déplacèrent ensuite dans les tunnels de la ville inondée, tuant tout ennemi se dressant sur leur chemin. À plusieurs occasions, Buck dut descendre de son Banshee pour aller déverrouiller certaines portes. Juste avant la sortie, un [[Scarab]] leur barra la route. Ils parvinrent alors à s'en débarrasser puis à s'échapper par le dernier tunnel faisant tout exploser derrière eux.
Un [[Phantom]] atterri alors et Buck y vu leur billet de sortie. Tandis que Dutch resta auprès de Romeo, Buck et [[Mickey]] attaquèrent les [[Covenant]]s. Ce-dernier parvint à emprunter l'[[ascenseur gravitationnel]] du Phantom puis à neutraliser les pilotes [[Brute]]s. Buck, quant à lui, vola un [[Banshee]] pour escorter le Phantom. Mickey retourna alors chercher Dutch et Romeo qui s'installèrent aux [[canon plasma|canons à plasma]] bâbord et tribord. Les deux appareils se déplacèrent ensuite dans les tunnels de la ville inondée, tuant tout ennemi se dressant sur leur chemin. A plusieurs occasions, Buck dut descendre de son Banshee pour aller déverrouiller certaines portes. Juste avant la sortie, un [[Scarab]] leur barra la route. Ils parvinrent alors à s'en débarrasser puis à s'échapper par le dernier tunnel faisant tout exploser derrière eux.
 
Buck en cascadeur confirmé effectua au dessus de l'océan une brillante sortie acrobatique de son Banshee pour être happé par l'ascenseur gravitationnel du Phantom.


Buck effectua en plein vol au dessus de l'océan une brillante sortie de son Banshee pour être happé par l'ascenseur gravitationnel du Phantom. Il se souvint alors des paroles du capitaine Dare et ordonna à Mickey de faire demi-tour vers la ville.


==Scénario==
==Scénario==
Ligne 65 : Ligne 67 :
''Les quatre ODST avancent vers la station de métro, au-dessus de laquelle défile un bandeau lumineux jaune indiquant : ///STATION KIKOWANI///. Buck soutien Romeo, qui marche péniblement.''
''Les quatre ODST avancent vers la station de métro, au-dessus de laquelle défile un bandeau lumineux jaune indiquant : ///STATION KIKOWANI///. Buck soutien Romeo, qui marche péniblement.''


'''[[GySgt]] [[Edward Buck]]''' : On y est presque.
'''[[GySgt|Adjudant]] [[Edward Buck]]''' : On y est presque.


'''[[LCpl]] [[Kojo Agu|Kojo « Romeo » Agu]]''' : Posez… Posez-moi une minute…
'''[[LCpl|Caporal]] [[Kojo Agu|Kojo "Romeo" Agu]]''' : Posez… Posez-moi une minute…


''Buck adosse Romeo au guichet de la station.''
''Buck adosse Romeo au guichet de la station.''
Ligne 75 : Ligne 77 :
''Dutch s'assoit près de Romeo, qui pousse des râles inquiétants, pendant que Mickey descend les escaliers de la station.''
''Dutch s'assoit près de Romeo, qui pousse des râles inquiétants, pendant que Mickey descend les escaliers de la station.''


'''[[CPL]] [[Taylor Miles|Taylor « Dutch » Miles]]''' : C'est quoi le problème ?
'''[[CPL|Caporal-chef]] [[Taylor H. Miles|Taylor "Dutch" Miles]]''' : C'est quoi le problème ?


'''Buck''' : Poumon perforé. Il respire mal.
'''Buck''' : Poumon perforé. Il respire mal.


''Dutch donne à Buck une bombe de [[biomousse]]. Il l'active, introduit l'embout dans l'armure de Romeo et presse le bouton. La mousse remplit le plastron et sort par les fissures. Buck dépolarise sa visière.''
''Dutch donne à Buck une bombe de [[biofoam]]. Il l'active, introduit l'embout dans l'armure de Romeo et presse le bouton. La mousse remplit le plastron et sort par les fissures. Buck dépolarise sa visière.''


'''Buck''' : C'est mieux ?
'''Buck''' : C'est mieux ?
Ligne 85 : Ligne 87 :
''Romeo dépolarise sa visière.''
''Romeo dépolarise sa visière.''


'''Kojo « Romeo » Agu''' : Et maintenant ?
'''Kojo "Romeo" Agu''' : Et maintenant ?


'''Buck''' : Il y a des trains souterrains qui mènent à la vieille ville. Il faut trouver un des tunnels pour sortir à pied.
'''Buck''' : Il y a des trains souterrains qui mènent à la vieille ville. Il faut trouver un des tunnels pour sortir à pied.


''Dutch hoche la tête, Romeo retire la bombe de biomousse de son armure.''
''Dutch hoche la tête, Romeo retire la bombe de biofoam de son armure.''


'''Romeo''' : Vous allez me porter pendant tout le trajet, mes cailles ?
'''Romeo''' : Vous allez me porter pendant tout le trajet, mes cailles ?
Ligne 99 : Ligne 101 :
'''Buck''' ''(à Dutch)'' : Ferme la porte !
'''Buck''' ''(à Dutch)'' : Ferme la porte !


''Dutch passe la tête par la vitre du guichet et presse le bouton de fermeture des grilles de sécurité. La grille s'abaisse. [Vue depuis une caméra du Surintendant : la grille s'arrête à quelques centimètres du sol.] Buck tend la main vers Romeo, qui lui donne la bombe de biomousse avant de se relever. Buck jette la bombe, qui rebondit jusque derrière la grille.''
''Dutch passe la tête par la vitre du guichet et presse le bouton de fermeture des grilles de sécurité. La grille s'abaisse. [Vue depuis une caméra du Surintendant : la grille s'arrête à quelques centimètres du sol.] Buck tend la main vers Romeo, qui lui donne la bombe de biofoam avant de se relever. Buck jette la bombe, qui rebondit jusque derrière la grille.''


'''[[PFC]] [[Michael Crespo|Michael « Mickey » Crespo]]''' ''(radio)'' : Hé, chef, vous devriez venir voir ça.
'''[[Mickey]]''' ''(radio)'' : Hé, chef, vous devriez venir voir ça.


''Buck empoigne son fusil d'assaut et part en fixant Romeo. Dutch le suit, adressant un haussement d'épaule à Romeo. Les trois ODST s'engagent dans les escalators à l'arrêt, éclairés par une lumière grésillante. [Depuis une caméra éloignée de la station, le Surintendant zoome sur les ODST qui arrive sur les quais.] Les voies sot complètement inondées.''
''Buck empoigne son fusil d'assaut et part en fixant Romeo. Dutch le suit, adressant un haussement d'épaule à Romeo. Les trois ODST s'engagent dans les escalators à l'arrêt, éclairés par une lumière grésillante. [Depuis une caméra éloignée de la station, le Surintendant zoome sur les ODST qui arrive sur les quais.] Les voies sot complètement inondées.''


'''Michael « Mickey » Crespo''' : Alors on l'a dans l'os, c'est ça ?
'''[[PFC|Soldat de première classe]] [[Michael Crespo|Michael "Mickey" Crespo]]''' : Alors on l'a dans l'os, c'est ça ?


''Les trains sont à l'arrêt, et les étincelles indiquent qu'ils sont en mauvais état. Les rails qu'ils devaient emprunter plongent sous l'eau, manifestement inondés. Alors que la grille se ferme derrière eux, Buck lève la tête lorsqu'un Phantom se fait entendre.''
''Les trains sont à l'arrêt, et les étincelles indiquent qu'ils sont en mauvais état. Les rails qu'ils devaient emprunter plongent sous l'eau, manifestement inondés. Alors que la grille se ferme derrière eux, Buck lève la tête lorsqu'un Phantom se fait entendre.''
Ligne 119 : Ligne 121 :
<center>'''''Gameplay'''''</center>
<center>'''''Gameplay'''''</center>


'''Michael « Mickey » Crespo''' : Chef, je peux piloter un Pélican, mais un Phantom, mon dernier entraînement date vraiment !
'''Michael "Mickey" Crespo''' : Chef, je peux piloter un Pélican, mais un Phantom, mon dernier entraînement date vraiment !
----
----
''{Romeo est adossé à un muret. Si le joueur reste à côté de lui.}''
''Romeo est adossé à un muret. Si le joueur reste à côté de lui.''


'''Romeo''' : Bien sûr, rien ne presse ! Je vais rester là à saigner comme un cochon.
'''Romeo''' : Bien sûr, rien ne presse ! Je vais rester là à saigner comme un cochon.
Ligne 155 : Ligne 157 :
'''Dutch''' : Affirmatif. Romeo, on s'occupe des tourelles.
'''Dutch''' : Affirmatif. Romeo, on s'occupe des tourelles.
----
----
''{Si le joueur tarde à monter dans un Banshee, ou en descend.}''
''Si le joueur tarde à monter dans un Banshee, ou en descend.''


'''Mickey''' : Chef, j'ai besoin d'un ailier ! Trouvez un Banshee !
'''Mickey''' : Chef, j'ai besoin d'un ailier ! Trouvez un Banshee !
Ligne 168 : Ligne 170 :


''Les ODST éliminent les Banshees.''
''Les ODST éliminent les Banshees.''
----
''(Si le joueur prend de l'altitude, il peut voir des vaisseaux covenants autour d'un cratère en flamme.)''
'''Mickey''' : Vous voyez quelque chose chef ?
'''Buck''' : Des Covenants rassemblés autour du cratère créé par cette brèche d'[[hyperespace]], je me demande ce qu'ils peuvent chercher ?
'''Mickey''' : J'parie que le Capitaine le savait.


'''Buck''' : Ouais, t'as sans doute raison.
----
'''Mickey''' : On peut passer par le tunnel, chef. Allez, chef, ouvrez la voie ! Accrochez-vous à vos calbutes, ça va passer tout juste.
'''Mickey''' : On peut passer par le tunnel, chef. Allez, chef, ouvrez la voie ! Accrochez-vous à vos calbutes, ça va passer tout juste.


Ligne 197 : Ligne 189 :
'''Mickey''' : Merde, les Covenants ont bloqué l'accès au secteur suivant. J'aperçois l'interrupteur, chef. Je le marque avec une balise.
'''Mickey''' : Merde, les Covenants ont bloqué l'accès au secteur suivant. J'aperçois l'interrupteur, chef. Je le marque avec une balise.
----
----
''{Si le joueur tarde à ouvrir la porte.}''
''Si le joueur tarde à ouvrir la porte.''


'''Mickey''' : On est coincés ici, chef. Faut ouvrir cette porte.
'''Mickey''' : On est coincés ici, chef. Faut ouvrir cette porte.
Ligne 211 : Ligne 203 :
''Dans la nouvelle zone, les ODST sont confrontés à des Apparitions AA.''
''Dans la nouvelle zone, les ODST sont confrontés à des Apparitions AA.''
----
----
''{Si le Banshee du joueur prend trop de dégâts.}''
''Si le banshee du joueur prend trop de dégâts.''


'''Mickey''' : Votre Banshee est défoncé, chef. Faudrait peut-être en changer, non ?
'''Mickey''' : Votre banshee est défoncé, chef. Faudrait peut-être en changer, non ?
----
----
'''Mickey''' : Chef, une autre porte. Occupez-vous de l'interrupteur.
'''Mickey''' : Chef, une autre porte. Occupez-vous de l'interrupteur.
----
----
''{Si le joueur tarde à ouvrir la porte.}''
''Si le joueur tarde à ouvrir la porte.''


'''Mickey''' : On remet ça, chef. Sortez actionner l'interrupteur.
'''Mickey''' : On remet ça, chef. Sortez actionner l'interrupteur.
Ligne 233 : Ligne 225 :
'''Mickey''' : Chef, y'a sans doute un générateur de secours dans le fond du tunnel.
'''Mickey''' : Chef, y'a sans doute un générateur de secours dans le fond du tunnel.
----
----
''{Si le joueur tarde à activer l'interrupteur.}''
''Si le joueur tarde à activer l'interrupteur.''


'''Mickey''' : Paraît qu'il y a un générateur juste là. Je le marque d'une balise.
'''Mickey''' : Paraît qu'il y a un générateur juste là. Je le marque d'une balise.
Ligne 267 : Ligne 259 :
'''Buck''' : Dégagez, ça va déclencher une réaction en chaîne !
'''Buck''' : Dégagez, ça va déclencher une réaction en chaîne !
----
----
''{Si le joueur tarde à détruire les stations de recharge.}''
''Si le joueur tarde à détruire les stations de recharge.''


'''Dutch''' : J'm'en charge, bougez-vous de là !
'''Dutch''' : J'm'en charge, bougez-vous de là !
Ligne 287 : Ligne 279 :
'''Buck''' ''(souvenir)'' : Allez Veronica, qu'y a-t-il de plus important que ce destroyer ?
'''Buck''' ''(souvenir)'' : Allez Veronica, qu'y a-t-il de plus important que ce destroyer ?


'''[[CAPT]] [[Veronica Dare]]''' ''(souvenir)'' : Mes ordres. Et Buck, appelez-moi Capitaine.
''[[CAPT|Capitaine]] [[Veronica Dare]]''' ''(souvenir)'' : Mes ordres. Et Buck, appelez-moi Capitaine.


'''Buck''' : Mickey, fait demi-tour. Trouve un endroit sûr pour atterrir.
'''Buck''' : Mickey, fait demi-tour. Trouve un endroit sûr pour atterrir.
Ligne 299 : Ligne 291 :
''Le Phantom fait demi-tour vers les buildings de la Nouvelle Mombasa.''
''Le Phantom fait demi-tour vers les buildings de la Nouvelle Mombasa.''


==Tricks, astuces & easters eggs==
 
==Tricks, Astuces & Easters Eggs==
===Astuces===
===Astuces===
*Si vous vous équipez d'un canon à combustible, n'oubliez pas de faire le plein en allant piller les cadavres des Grognards équipés de cette arme que vous avez éliminés sur les balcons.
*Si vous vous équipez d'un canon à combustible, n'oubliez pas de faire le plein en allant piller les cadavres des Grognards équipés de cette arme que vous avez éliminés sur les balcons.
Ligne 305 : Ligne 298 :
*Utilisez le boost du Banshee avec parcimonie. Votre véhicule est fragile et le moindre choc peut l'endommager et même vous blesser.
*Utilisez le boost du Banshee avec parcimonie. Votre véhicule est fragile et le moindre choc peut l'endommager et même vous blesser.


===Easter eggs===
===Easter Egg===
*C'est dans cette mission que la musique [[Siege of Madrigal]] peut être entendue. Une fois la deuxième porte passée, dirigez-vous vers la droite. Vous y trouverez un panneau lumineux rouge. Allez vous encastrez dedans avec le Banshee. Longez le mur par la droite (dans le sens de votre arrivée), vous monterez une petite pente. Arrivé en haut, regardez en bas : une petite plateforme surplombant le petit pont est là. Allez dessus et la musique se lancera.
*C'est dans cette mission que la musique [[Siège de Madrigal]] peut être entendue. Une fois la deuxième porte passée, dirigée vous vers la droite. Vous y trouverez un panneau lumineux rouge. Allez vous encastrez dedans avec le Banshee. Longez le mur par la droite (dans le sens de votre arrivée), vous monterez une petite pente. Arrivé en haut, regardez en bas : une petite plateforme surplombant le petit pont est là. Allez dessus et la musique se lancera.
*Si la mission est jouée en Légendaire, la musique sera accompagnée d'un [[Easter eggs de Halo 3 : ODST#Surprise Marty|caméo de Martin O'Donnell]] dansant au rythme d'une musique rythmée (se superposant à la musique de Madrigal), des petits cœurs virevoltants autour.
*Si la mission est jouée en légendaire, la musique sera accompagnée d'un caméo de Martin O'Donnell dansant au rythme d'une musique rythmée (se superposant à la musique de Madrigal), des petits cœurs virevoltants autour.  
 
 
==Divers==
*C'est dans un métro de la station Kikowani que le chef de la [[NMPD|police]] [[Kinsler]] est sauvagement tué par une foule en colère.
*Le métro de la station Kikowani peut desservir les stations suivantes : Makupa, Nairobi Road, Hope Station et Magongo.
 


==Galerie==
==Galerie==
<gallery>
<gallery>
Fichier:HODST-Station Kikowani 01.jpg
Fichier:Station Kikowani 1.jpg
Fichier:HODST-Station Kikowani 02.jpg
Fichier:Station Kikowani 3.jpg
Fichier:HODST-Station Kikowani 03.jpg
Fichier:Station Kikowani 6.jpg
Fichier:HODST-Station Kikowani 04.jpg
Fichier:Station Kikowani 7.jpg
Fichier:HODST-Station Kikowani 05.jpg
Fichier:Station Kikowani 9.jpg
Fichier:HODST-Station Kikowani 06.jpg
Fichier:Station Kikowani 13.jpg
Fichier:HODST-Station Kikowani 07.jpg
Fichier:Station Kikowani 14.jpg
Fichier:HODST-Station Kikowani 08.jpg
Fichier:Station Kikowani 15.jpg
Fichier:HODST-Station Kikowani 09.jpg
Fichier:Station Kikowani 16.jpg
Fichier:HODST-Station Kikowani 10.jpg
Fichier:Station Kikowani 17.jpg
Fichier:HODST-Station Kikowani 11.jpg
Fichier:Station Kikowani 18.jpg
Fichier:HODST-Station Kikowani 12.jpg
Fichier:Station Kikowani 2.jpg
Fichier:HODST-Station Kikowani 13.jpg
Fichier:Station Kikowani 4.jpg
Fichier:HODST-Station Kikowani 14.jpg
Fichier:Station Kikowani 5.jpg
Fichier:HODST-Station Kikowani 15.jpg
Fichier:Station Kikowani 8.jpg
Fichier:HODST-Station Kikowani 16.jpg
Fichier:Station Kikowani 10.jpg
Fichier:HODST-Station Kikowani 17.jpg
Fichier:Station Kikowani 11.jpg
Fichier:HODST-MCC PC-Kikowani Station 01.jpg
Fichier:Station Kikowani 12.jpg
Fichier:HODST-Station Kikowani 18.jpg
</gallery>
</gallery>


==Sources==
==Sources==
*[[Halo 3 : ODST]]
<references />
<references />




{{Niveaux de HODST}}
{{Niveaux de HODST}}

Notez bien que toutes les contributions à WikiHalo sont considérées comme publiées sous les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International (voir WikiHalo:Copyrights pour plus de détails). Si vous ne désirez pas que vos écrits soient modifiés et distribués à volonté, merci de ne pas les soumettre ici.
Vous nous promettez aussi que vous avez écrit ceci vous-même, ou que vous l’avez copié d’une source placée dans le domaine public ou d’une ressource libre similaire. N’utilisez aucun travail sous droits d’auteur sans autorisation expresse !

Annuler Aide pour la modification (s’ouvre dans une nouvelle fenêtre)