Modification de Projet:Projets généraux/Solar - Uniformisation des noms des vaisseaux

Le WikiHalo rappelle à ses contributeurs que toute information ajoutée doit être officielle et vérifiable. Les contributions sans sources et les théories sur Halo Infinite seront rejetées.

Attention : vous n’êtes pas connecté(e). Votre adresse IP sera visible de tout le monde si vous faites des modifications. Si vous vous connectez ou créez un compte, vos modifications seront attribuées à votre propre nom d’utilisateur(rice) et vous aurez d’autres avantages.

La modification peut être annulée. Veuillez vérifier les différences ci-dessous pour voir si c’est bien ce que vous voulez faire, puis publier ces changements pour finaliser l’annulation de cette modification.

Version actuelle Votre texte
Ligne 54 : Ligne 54 :
*The Rubble (''Les Décombres'')
*The Rubble (''Les Décombres'')
*The Redoubt (''La Redoute'')
*The Redoubt (''La Redoute'')
*Et les trois stations de défense orbitale de Halo 2 : Cairo Station (''Station Le Caire''), Malta Station (''Station Malte''), Athens Station (''Station Athènes'').  [[Fichier:H4-Concept art FUD (render).png|link=Utilisateur:Kilo 3-3|150px]] [[Discussion utilisateur:Kilo 3-3|<span style="color:#868686">'''Jorhaa'ir ;'''</span>]] 18 juin 2015 à 18:08 (CEST).
*Et les trois stations de défense orbitale de Halo 2 : Cairo Station (''Le Caire''), Malta Station (''Le Malte''), Athens Station (''L'Athènes'').  [[Fichier:H4-Concept art FUD (render).png|link=Utilisateur:Kilo 3-3|150px]] [[Discussion utilisateur:Kilo 3-3|<span style="color:#868686">'''Jorhaa'ir ;'''</span>]] 18 juin 2015 à 18:08 (CEST).


:Pour les station je préfère les traductions, mais pour les vaisseaux cov traduire les "mot commun" comme ''Flotte'' et laisser les versions anglaise pour les nom "propre" est mieux je trouve, et dans les terminaux de H2A je crois que Locke dit "''Flotte de Particular Justice''".[[Fichier:Crane cea badanna.png | link=Utilisateur:Asesino|30px]] {[[Discussion utilisateur:Asesino|<span style="color:#CC8B66">'''"Parlons"'''</span>]] 4 août 2015 à 00:13 (CEST)
:Pour les station je préfère les traductions, mais pour les vaisseaux cov traduire les "mot commun" comme ''Flotte'' et laisser les versions anglaise pour les nom "propre" est mieux je trouve, et dans les terminaux de H2A je crois que Locke dit "''Flotte de Particular Justice''".[[Fichier:Crane cea badanna.png | link=Utilisateur:Asesino|30px]] {[[Discussion utilisateur:Asesino|<span style="color:#CC8B66">'''"Parlons"'''</span>]] 4 août 2015 à 00:13 (CEST)

Notez bien que toutes les contributions à WikiHalo sont considérées comme publiées sous les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International (voir WikiHalo:Copyrights pour plus de détails). Si vous ne désirez pas que vos écrits soient modifiés et distribués à volonté, merci de ne pas les soumettre ici.
Vous nous promettez aussi que vous avez écrit ceci vous-même, ou que vous l’avez copié d’une source placée dans le domaine public ou d’une ressource libre similaire. N’utilisez aucun travail sous droits d’auteur sans autorisation expresse !

Annuler Aide pour la modification (s’ouvre dans une nouvelle fenêtre)

Modèles utilisés par cette page :

Catégorie cachée dont cette page fait partie :