Modification de Discussion:Grades de l'UNSC

Le WikiHalo rappelle à ses contributeurs que toute information ajoutée doit être officielle et vérifiable. Les contributions sans sources et les théories sur Halo Infinite seront rejetées.

Attention : vous n’êtes pas connecté(e). Votre adresse IP sera visible de tout le monde si vous faites des modifications. Si vous vous connectez ou créez un compte, vos modifications seront attribuées à votre propre nom d’utilisateur(rice) et vous aurez d’autres avantages.

La modification peut être annulée. Veuillez vérifier les différences ci-dessous pour voir si c’est bien ce que vous voulez faire, puis publier ces changements pour finaliser l’annulation de cette modification.

Version actuelle Votre texte
Ligne 19 : Ligne 19 :
Le grade de Sergent-Major (celui de Johnson ou de Duvall par exemple), c'est une erreur de traduction ? Je veux dire que ça a été traduit littéralement de l'Anglais ou c'est un grade qui existe réellement en français ? Et si il existe bel bien en français c'est supérieur à quel grade ?
Le grade de Sergent-Major (celui de Johnson ou de Duvall par exemple), c'est une erreur de traduction ? Je veux dire que ça a été traduit littéralement de l'Anglais ou c'est un grade qui existe réellement en français ? Et si il existe bel bien en français c'est supérieur à quel grade ?


[[Fichier:NAVY-MCPON.png|15px]] - Merken117 6 janvier 2013 à 09:56 (CET)
[[Fichier:EpauletteMajor.jpg|15px]] - Merken117 6 janvier 2013 à 09:56 (CET)
:Le grade n'est plus actif dans l'armée de terre française depuis 1971, lorsqu'il est cité dans le jeu, c'est une traduction littérale maladroite. Le grade équivalent à E-9 est donc Major, comme indiqué.   [[Utilisateur:Solar|''Ω<span style="color:#483D8B">Per Mare,</span>'']][[Discussion utilisateur:Solar|'''<span style="color:#6B8E23"> ΔPer Terras</span>''',]][[Spécial:Contributions/Solar|<span style="color:#0000CD"> ΨPer Constellatum</span>]] 6 janvier 2013 à 10:07 (CET)
:Le grade n'est plus actif dans l'armée de terre française depuis 1971, lorsqu'il est cité dans le jeu, c'est une traduction littérale maladroite. Le grade équivalent à E-9 est donc Major, comme indiqué.   [[Utilisateur:Solar|''Ω<span style="color:#483D8B">Per Mare,</span>'']][[Discussion utilisateur:Solar|'''<span style="color:#6B8E23"> ΔPer Terras</span>''',]][[Spécial:Contributions/Solar|<span style="color:#0000CD"> ΨPer Constellatum</span>]] 6 janvier 2013 à 10:07 (CET)


Ligne 30 : Ligne 30 :
::Mais pour moi on met juste le nom en titre de page, et en haut de l'infobox on met le '''grade complet en Version Française''', à la place de l'endroit où on met le nom complet, au dessus de la photo, ça fait plus naturel comme tu dis et ça respecte le script des jeux ainsi que la langue ! De plus ces gens-là, même si ce ne sont que des personnages sont avant tout des hommes (ou des cafards, suivant l'espèce), et ils ont d'abord un nom. En résumé ce sera plus simple ! Si toutes les pages de redirections sont là, alors le mec aura qu'à taper : "''Johnson''", il va tomber sur la page qui l'intéresse et le titre sera : "''Avery Johnson Junior''", et en haut de l'infobox, au dessus de la photo il pourra lire : "'''Sergent-Major'''" (puisque c'est dit comme ça dans les jeux et que la traduction est mal faite...). Vous me suivez ?
::Mais pour moi on met juste le nom en titre de page, et en haut de l'infobox on met le '''grade complet en Version Française''', à la place de l'endroit où on met le nom complet, au dessus de la photo, ça fait plus naturel comme tu dis et ça respecte le script des jeux ainsi que la langue ! De plus ces gens-là, même si ce ne sont que des personnages sont avant tout des hommes (ou des cafards, suivant l'espèce), et ils ont d'abord un nom. En résumé ce sera plus simple ! Si toutes les pages de redirections sont là, alors le mec aura qu'à taper : "''Johnson''", il va tomber sur la page qui l'intéresse et le titre sera : "''Avery Johnson Junior''", et en haut de l'infobox, au dessus de la photo il pourra lire : "'''Sergent-Major'''" (puisque c'est dit comme ça dans les jeux et que la traduction est mal faite...). Vous me suivez ?


::[[Fichier:NAVY-MCPON.png|15px]] - [[Utilisateur:Merken117|Merken117]] - [[Discussion utilisateur:Merken117|AD]] GLORIAM, [[Discussion utilisateur:Merken117|AD]] LUCEM, [[Discussion utilisateur:Merken117|AD]] ASTRA 20 janvier 2013 à 21:49 (CET)
::[[Fichier:EpauletteMajor.jpg|15px]] - [[Utilisateur:Merken117|Merken117]] - [[Discussion utilisateur:Merken117|AD]] GLORIAM, [[Discussion utilisateur:Merken117|AD]] LUCEM, [[Discussion utilisateur:Merken117|AD]] ASTRA 20 janvier 2013 à 21:49 (CET)


==Soldats au sein de la Navy==
==Soldats au sein de la Navy==
Ligne 39 : Ligne 39 :


[[Fichier:Os.jpg|65px]] \\ [[Leosoras|<span style="color:#A0931D; font-family:starcraft, lucida handwriting, serif">Cordialement Leosoras</span>]] || <sup>[[Discussion utilisateur:Oromisor|<span style="color:#48ABBF">Laisser un message</span>]]</sup> 23 janvier 2015 à 21:57 (CET)
[[Fichier:Os.jpg|65px]] \\ [[Leosoras|<span style="color:#A0931D; font-family:starcraft, lucida handwriting, serif">Cordialement Leosoras</span>]] || <sup>[[Discussion utilisateur:Oromisor|<span style="color:#48ABBF">Laisser un message</span>]]</sup> 23 janvier 2015 à 21:57 (CET)
:Que veux tu dire par être de la Navy ou soldat de la Navy ? Car il n'existe pas de différence entre les deux, les membres de la Navy sont tous soldats. Les grades de la marine nationale pourrait parfaitement correspondre aux grades de marins qu'ont les spartans II et III mais je pense simplement qu'ils ont été traduits en français par des grades basiques de l'armée de terre/de l'air, par soucis de compréhension (car pour des personnes qui ne s'y intéressent pas, les grades de caporal, sergent et adjudant sont plus parlant que ceux de quartier-maître de deuxième classe, maître, etc...) mais je crois bien que les grades inscrits sur le wiki sont ceux tirés des traductions officielles. Où se trouve l'ambiguïté ?
::Les traductions officielles traitent différemment certains membres de la Navy en terme de grade : les membres faisant bien partie d'un équipage possèdent des grades tirés de la marine, tandis que les membres dont le rôle se limite au terrain comme les Spartans ont été traduits comme des membres de la Marine (et pas de l'armée, Oro). Le problème est abordé dans [[UNSCDF#Grades]].  [[Utilisateur:Solar|<span style="color:#400000; font-size:1.5em; font-family:Narkisim;">Kos an Dovah</span>]] [[Discussion utilisateur:Solar|<span style="color:#A0522D;"><sup>''Tinvaak Voth''</sup></span>]] 24 janvier 2015 à 12:31 (CET)
Mendez est un sous officier de la Navy, son grade en VO est [[Senior Chief Petty Officer]].
[[Utilisateur:DJBobb|<span style="color:#8000FF;">'''BeilleBeille'''</span>]] <span style="color:#8000FF;">II</span>[[Fichier:Dmr.png|link=Discussion utilisateur:DJBobb|100px]] 24 janvier 2015 à 11:57 (CET)

Notez bien que toutes les contributions à WikiHalo sont considérées comme publiées sous les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International (voir WikiHalo:Copyrights pour plus de détails). Si vous ne désirez pas que vos écrits soient modifiés et distribués à volonté, merci de ne pas les soumettre ici.
Vous nous promettez aussi que vous avez écrit ceci vous-même, ou que vous l’avez copié d’une source placée dans le domaine public ou d’une ressource libre similaire. N’utilisez aucun travail sous droits d’auteur sans autorisation expresse !

Annuler Aide pour la modification (s’ouvre dans une nouvelle fenêtre)