Projets généraux/Archives/2023

Le WikiHalo rappelle à ses contributeurs que toute information ajoutée doit être officielle et vérifiable. Les contributions sans sources et les théories sur Halo Infinite seront rejetées.

Ajout du contenu GaaS de Halo Infinite dans les traductions officielles ignorées[modifier]

Les réorganisations internes à Microsoft début 2023 ont de manière évidente impacté négativement la production des traductions pour le contenu GaaS (Game as a Service, c'est-à-dire les ajouts de contenu réguliers) de Halo Infinite (cette proposition ne remet pas en cause le contenu disponible à la sortie du jeu, en particulier le contenu de la campagne).

L'usage de traductions automatiques sans vérification de qualité est évidente dans les annonces en jeu, ou plus récemment avec le nom de carte Draguer (Multijoueur de Halo Infinite) et sa description. Cette chute de qualité n'impacte que pas uniquement le jeu, mais aussi notre propre image puisqu'elle nous oblige à présenter un contenu en-deça de la qualité attendue par nos visiteurs et nous-mêmes.

Je propose donc d'ajouter les traductions de Halo Infinite ne répondant pas à nos normes de qualité à notre liste des traductions officielles ignorées. Nous ne sommes pas étrangers à l'exclusion de termes issus de traductions automatiques puisque nous avons déjà exclu la traduction du site Halo Waypoint, ni à l'exclusion de termes spécifiques au sein d'un média puisque Halo : Contact Harvest fait déjà l'objet d'une telle exclusion conditionnelle. Comme marqué dans les règles, cette exclusion n'empêche pas la création de redirections et l'inclusion des traductions exclues dans les articles à titre indicatif afin d'aider les visiteurs à trouver les articles en cherchant ces termes.

Cette exclusion s'appliquerait autant aux noms identifiant des éléments de jeu, en particulier les noms de cartes qui sont sévèrement touchés, ainsi qu'aux descriptions d'éléments et textes narratifs. Dans ces deux derniers cas, le WikiHalo ne se verrait plus contraint d'héberger une copie de la traduction officielle de mauvaise qualité, et les traiterait comme si aucune traduction officielle n'existait (c'est-à-dire, mise en avant du texte en anglais, et proposition d'une traduction de fan locale). La liste apparaîtrait dans une boîte déroulante sur la page Aide:Traduction. Le contenu GaaS étant par nature en constante évolution, la liste des termes exclus devra elle-même évoluer constamment. Charge serait donc aux contributeurs d'ajouter des termes à la liste d'exclusion au fur et à mesure de leur apparition. Les contributeurs seront libres d'ouvrir une discussion pour déterminer l'ajout ou le retrait d'un terme de la liste dans la page de discussion sur le Wiki ou sur le Discord de Halo.fr, dans le canal #wikihalo.

Je ne peux pas proposer de liste exhaustive puisque je ne suis pas le jeu de près, mais voici un début de liste :

Ф Lunaramethyst Discuter 12 octobre 2023 à 18:36 (CEST)

Je suis plutôt de cet avis. La « traduction » n'est maintenant même plus relue. Je pense que pour tout ce qui touche à l'univers, on peut exclure à partir de la saison 3.
Cependant, je pense qu'il faut maintenir les listes des cosmétiques en français pour permettre de les rechercher plus facilement et à titre indicatif. Je soutiens aussi le maintien des descriptifs VF dans les tableaux des cosmétiques pour une accessibilité minimale, par contre pour les textes narratifs je pense que l'on peut les exclure totalement et fournir des fans trads (les textes étant courts). Je pense aussi que maintenir une liste des termes exclus est une fausse bonne idée en raison de la quantité de termes qui pourrait en résulter et du travail de maintenance, je prends en compte le fais que nous ne soyons que 3 ou 4 actifs sur le wiki et que l'on ne peut déjà pas être à jour sur le contenu multijoueur gameplay (notamment les cartes et modes de jeux). Donc pour exclure les traductions de manière générale comme acceptation correcte dans le Wiki mais maintenir la VF à titre informatif même pour les descriptions des cosmétiques. Lematth88, vers ma page de discussion 13 octobre 2023 à 15:24 (CEST)
Pour également. Ma question porte surtout la rétroactivité de cette application pour les saisons 1 et 2. Je sera pour également privilégié la VO dans ces deux cas, même si les traductions n'était pas issue de bot à ce moment là, mais était malgré tous remplie de nombreuses erreurs. Dridri, vers ma page de discussion 15 octobre 2023 à 19:21 (CEST)

Si la maintenance de la liste est considérée comme un problème, on peut envisager une approche plus radicale en désignant tous les textes sans distinction de qualité comme exclus, à partir d'une saison qui reste à définir.

Lematth, je ne comprends pas l'intérêt de conserver les traductions des descriptions pour référence quand elles ne sont pas issues d'un processus éditorial. Ф Lunaramethyst Discuter 18 octobre 2023 à 19:34 (CEST)

Je pensais qu'il pouvait être possible de les conserver pour la postérité mais cela ne semble pas vraiment très utile. Je pense donc que l'on peut retirer les descriptions VF automatisée aussi.Lematth88, vers ma page de discussion 18 octobre 2023 à 19:51 (CEST)
Contre la liste si elle a de forte chances ne pas être maintenue. Pour l'exclusion radical. Dridri, vers ma page de discussion 22 octobre 2023 à 16:27 (CEST)

On se dirige donc vers une exclusion totale de la traduction. La question est maintenant de savoir jusqu'à quand l'exclusion doit être rétroactive. De mes observations, la qualité devient particulièrement médiocre avec la Winter Update, donc je propose de commencer l'exclusion à cette date.Ф Lunaramethyst Discuter 22 octobre 2023 à 16:44 (CEST)

Pour. Dridri, vers ma page de discussion 22 octobre 2023 à 16:49 (CEST)
Pour.Lematth88, vers ma page de discussion 22 octobre 2023 à 16:52 (CEST)