Traducteurs : Différence entre versions

La création de compte est actuellement désactivée à cause de comptes de spam. Rejoignez le chat Discord pour toute demande de création de compte.

m
 
Ligne 233 : Ligne 233 :
  
 
''Équipe RVBvostFR'' :
 
''Équipe RVBvostFR'' :
 +
[[Fichier:RVBvostFR.png|right]]
 
*Gestion : Sebkotaro
 
*Gestion : Sebkotaro
 
*Traducteurs : Bebech, Fallen, Girard-A-39, INTLTheDestroyer, Jenayah, Makaria, NoWayForNobody, SuperNeko
 
*Traducteurs : Bebech, Fallen, Girard-A-39, INTLTheDestroyer, Jenayah, Makaria, NoWayForNobody, SuperNeko

Version actuelle datée du 15 janvier 2020 à 23:10

Officiels[modifier]

Livres[modifier]

Fleuve Noir[modifier]

Michel Lafon[modifier]

Milady[modifier]

Panini Comics[modifier]

404 éditions[modifier]

Ludo/Audiovisuel[modifier]

Fans[modifier]

Livres[modifier]

The Fall of Reach[modifier]

  • Traduction : LI_In4T !C, Shaïtan et Libellule44 (début et fin du projet)

Ghosts of Onyx[modifier]

Uprising[modifier]

  • Traduction : Spybot011, Darkice03 et Candle

Helljumper[modifier]

  • Chapitre 1
    • Traduction et lettrage : Phoenixlechat
  • Chapitre 2 à 5
    • Traduction : Jackal117
    • Lettrage : Phoenixlechat

Blood Line[modifier]

  • Chapitre 1
    • Traduction et lettrage : Phoenixlechat
  • Chapitre 2 à 5
    • Traduction : Sephiroth2501
    • Lettrage : Phoenixlechat

Halo Wars : Genesis[modifier]

  • Traduction : SoC Sillage
  • Lettrage : Phoenixlechat

Evolutions[modifier]

  • Beyond
    • Traduction : Sephiroth2501
  • Icon
    • Traduction : Sephiroth2501
  • Palace Hotel
    • Traduction : Hfr Valkyrie
    • Correction : Phoenixlechat
  • Pariah
    • Traduction : Phoenixlechat
    • Couverture : Sephiroth2501
  • Dirt
    • Traduction/Correction : JGtm

Graphic Novel[modifier]

  • Traduction : Hfr Valkyrie
  • Lettrage : Phoenixlechat

Addenda Halo : La Chute de Reach[modifier]

  • Traduction : Girard-A-39 et OneCarlos
  • Correction : OneCarlos

Fall of Reach[modifier]

Boot Camp[modifier]
  • Traduction : Sephiroth2501
  • Lettrage : Phoenixlechat
Covenant[modifier]
  • Chapitre 1 et 2
    • Traduction : Sephiroth2501
    • Lettrage : Phoenixlechat
  • Chapitre 3 et 4
    • Traduction : Hfr Valkyrie
    • Lettrage : Phoenixlechat
Invasion[modifier]
  • Traduction : Lunaramethyst
  • Correction : Kagami
  • Lettrage : Leosoras

Contact Harvest[modifier]

The Cole Protocol[modifier]

  • Traduction : JGtm
  • Correction partielle : MajorLL7

Initiation[modifier]

  • Traduction et lettrage : Lunaramethyst

Glasslands[modifier]

The Thursday War[modifier]

Escalation[modifier]

  • n°1 à n°14 et n°24 :
    • Traduction et lettrage : Lunaramethyst
  • n°15 (et n°9) à n°23 :
    • Lettrage : Leosoras
    • Traduction :
      • n°9 : vXenos13 et Sebkotaro
      • n°15 : PayetJeremy53
      • n°16 : PayetJeremy53, Drawn & Sebkotaro
      • n°18/23 : Lematth88
      • n°17-21 : Mattaum
      • n°22 : Lelionso
      • n°23 : Lematth88 & Leosoras

Saint's Testimony[modifier]

  • Traduction : JGtm

Rise of Atriox[modifier]

  • Traduction : Lunaramethyst

Collateral Damage[modifier]

  • Traduction n°1 et 2 : Lunaramethyst
  • Traduction n°3 : Leosoras
  • Lettrage n°3 : Slyrax

Lone Wolf[modifier]

  • Traduction : Lematth88

Audiovisuel[modifier]

Vidéos sous-titrées

Machinimas[modifier]

The Codex & The Heretic de Edgeworks Entertainment


Red vs Blue

  • Saison 1 et 2
    • Traduction et sous-titrage : Sephiroth2501
  • Saison 3
    • Traduction et sous-titrage : Sephiroth2501 et Sebkotaro
  • Saison 4, à 5.5, 6.5 et 8 à 10
    • Traduction et sous-titrage : Sebkotaro
  • Saison 6, 7 et 11 à 13

Équipe RVBvostFR :

RVBvostFR.png
  • Gestion : Sebkotaro
  • Traducteurs : Bebech, Fallen, Girard-A-39, INTLTheDestroyer, Jenayah, Makaria, NoWayForNobody, SuperNeko
  • Synchroniseurs : NoWayForNobody, WeAreTheMeta (correcteur)
  • Phantomhive : Encodeur


Fan-films[modifier]

Dawn Under Heaven

  • Traduction : Plasma, Leosoras, Lunaramethyst
  • Sous-titrage : Leosoras


Vidéos promotionnelles[modifier]

Présent sur la chaîne YouTube de Halo.fr

  • Sous-titrage : Leosoras
  • Traduction régulière : Lunaramethyst
  • Traduction occasionnelle : Sebkotaro, Mattaum, Zekk, Lelionso, Lematth88, Replicolas (bandes annonces, métrages, ViDocs…) et Redko59 (conférences, interviews)