Discussion:UNSC Prophecy
Le WikiHalo rappelle à ses contributeurs que toute information ajoutée doit être officielle et vérifiable. Les contributions sans sources et les théories sur Halo Infinite seront rejetées.
Révision datée du 2 juillet 2014 à 11:54 par Lunaramethyst (discussion | contributions) (→Traduction du nom)
Traduction du nom
Le nom a été traduit dans le journal du docteur. Faut-il renommer la page UNSC Prophétie ? ΩPer Mare, ΔPer Terras, ΨPer Constellatum 15 décembre 2013 à 16:37 (CET)
- Ça n'a probablement aucun rapport avec la question mais je trouve que la traduction française de ces deux documents est extrêmement mauvaise et quelle ne doit pas être prioritaire à la version originale. « Prophétie de l'UNSC » semble avoir été traduit littéralement, la formulation correcte étant « UNSC Prophétie ». Seul le Prophecy a été traduit en français. Le Weeping Willows et le Purpose restent en VO. Je pense que la personne responsable de la traduction a pensé qu'il s'agissait du terme prophétie et non du nom d'un vaisseau. Je serai d'avis de garder le titre actuel. Discussion ; 2 juillet 2014 à 12:40 (CEST).
- Je suis d'accord, autant sur le fait que le journal n'a pas été traduit soigneusement que pour garder le nom de la page. I WOND3R WH4T COLOR IS YOUR BLOOD >:D ♎ 2 juillet 2014 à 12:54 (CEST)