« Acheron-VII » : différence entre les versions

Le WikiHalo rappelle à ses contributeurs que toute information ajoutée doit être officielle et vérifiable. Les contributions sans sources et les théories sur Halo Infinite seront rejetées.

Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Ligne 89 : Ligne 89 :
''Avec pour seule compagnie la mort,
''Avec pour seule compagnie la mort,


''Cependant, elle est devenue sa plus proche compagne;
''Cependant, elle est devenue sa plus proche compagne ;


''La mort
''La mort




''Il était une fois un but à tout cela ;
''une conception spécifique
''Des soldats envoyés au nom de la rétribution
''Sur leur chemin ; une alliance Covenante
''Supérieurs en nombre
''fervents dans leur croyance
''Mais désormais, il en reste un
''Un seul ; survivant
''Ses amis prenant part au conflit
''Leurs adversaires les exterminant
''Désormais seul, il parcourt la vaste terre
''calcinée ; désolée
''Sachant que quelque part à la surface ;
''En dehors et au-delà
''Ses frères, ses sœurs, continuent de lutter
''Continuent de se battre, de mourir ;
''faisant de leur mieux
''Un million d'étoiles entre ici et chez nous
''Un million d'ennemis ; plus
''Pourtant à cet endroit, il attend, toujours vigilant
''Et à cet endroit il restera;
''Un guerrier solitaire, sur une plaine désolée


== Page Liée ==
== Page Liée ==


[[Halo: Evolutions]]
[[Halo: Evolutions]]

Version du 29 juillet 2010 à 18:07

Acheron-VII est le second poème du livre Halo: Evolutions. Il a été écrit par Jonathan Goff, et l'artwork a été réalisé par Sparth.

Le Poème (en anglais)

Fichier:Acheron VII.jpg

It's barren

the air chokes; on dust and smoke

the ground cracks; surrending to the heat


It's lonely

with only the dead as compagny,

but anymore, this has become his closest companion;

death


There was once a purpose to all of this;

a specific design


Soldiers sent forth in the name of retribution

In their path; an alien covenant

vast in number

ardent in their belief


Now, but one stands

Only one; survivor


His friends taken by conflict


Their adversaries delivered unto


Alone now, he treks the wastelands

cut off; stranded


Knowing somewhere above;

Out and beyond


His brothers, his sisters, continue to struggle


Continue to fight, to die;

to strive


A million stars between here and home

A million ennemies; more


Yet here he stands, ever vigilant


And here he'll stay;

A lone warrior, on a desolate plain


Le Poème en français)

C’est aride

L’air étouffante; de poussière et de fumée

Le sol crevassé; entourant la chaleur


Il est seul

Avec pour seule compagnie la mort,

Cependant, elle est devenue sa plus proche compagne ;

La mort


Il était une fois un but à tout cela ;

une conception spécifique


Des soldats envoyés au nom de la rétribution

Sur leur chemin ; une alliance Covenante

Supérieurs en nombre

fervents dans leur croyance


Mais désormais, il en reste un

Un seul ; survivant


Ses amis prenant part au conflit


Leurs adversaires les exterminant


Désormais seul, il parcourt la vaste terre

calcinée ; désolée


Sachant que quelque part à la surface ;

En dehors et au-delà


Ses frères, ses sœurs, continuent de lutter


Continuent de se battre, de mourir ;

faisant de leur mieux


Un million d'étoiles entre ici et chez nous

Un million d'ennemis ; plus


Pourtant à cet endroit, il attend, toujours vigilant


Et à cet endroit il restera;

Un guerrier solitaire, sur une plaine désolée

Page Liée

Halo: Evolutions