Modification de Terminal (Multijoueur de Halo 2)

Le WikiHalo rappelle à ses contributeurs que toute information ajoutée doit être officielle et vérifiable. Les contributions sans sources et les théories sur Halo Infinite seront rejetées.

Attention : vous n’êtes pas connecté(e). Votre adresse IP sera visible de tout le monde si vous faites des modifications. Si vous vous connectez ou créez un compte, vos modifications seront attribuées à votre propre nom d’utilisateur(rice) et vous aurez d’autres avantages.

La modification peut être annulée. Veuillez vérifier les différences ci-dessous pour voir si c’est bien ce que vous voulez faire, puis publier ces changements pour finaliser l’annulation de cette modification.

Version actuelle Votre texte
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{todata}}
{{infoboxmap
{{infoboxmap
|nom=Terminal
|nom=Terminal
|image=[[Fichier:H2 Terminal 1.jpg]]
|image=[[Image:Terminal3.jpg|center|300px|Terminal]]
|jeu=[[Halo 2]] / [[Maptacular Pack]]
|jeu=[[Halo 2]] / [[Maptacular Pack]]
|desc={{hover|The CTMS made New Mombasa's rail system one of the safest on Earth; unfortunately it was one of the Covenant's first targets.|Le CTMS<ref group=Note>« CTMS » pourrait être le sigle de Computerized Transportation Management System (''système de gestion informatisée des transports'') ou Central Traffic Management System (''système de gestion du trafic central'')</ref> a fait de la Nouvelle Mombasa un lieu sécurisé. Malheureusement, cette base a été la cible privilégiée des Covenants.}}<ref group=Note>La VO indique que le CTMS a fait du système de rail de la Nouvelle Mombasa l'un des plus sûr de la [[Terre]].</ref>
|desc=''Le CTMS a fait de la Nouvelle Mombasa un lieu sécurisé. Malheureusement, cette base a été la cible privilégiée des Covenants.''
|lieu=[[Station Liwitoni]], [[Nouvelle Mombasa]], [[Terre]]
|lieu=[[New Mombasa]], [[Terre]]
|terrain=Station de train
|terrain=Station de train
|armes=*[[Fusil de combat#BR55 SR|Fusil de combat]]
|armes=*[[Fusil de combat BR55|Fusil de combat]]
*[[Mitraillette#M7 SMG|Mitraillette]]
*[[SMG M7|SMG]]
*[[Magnum#M6C Magnum Sidearm|Magnum]]
*[[Pistolet M6|Magnum]]
*[[Fusil à pompe#M90 CAWS|Fusil à pompe]]
*[[Fusil à pompe M90|Fusil à pompe]]
*[[Fusil de sniper UNSC#SRS99C-S2 AM|Fusil sniper]]
*[[Fusil de sniper S2 AM|Fusil sniper]]
*[[Lance-roquettes#M41 SSR MAV/AW|Lance-roquettes]]
*[[Lance-roquettes]]
*[[Pistolet à plasma]]
*[[Pistolet à plasma]]
*[[Fusil à plasma]]
*[[Fusil à plasma]]
*[[Carabine]]
*[[Carabine]]
*[[Épée à énergie]]
*[[Epée à énergie]]
*[[Grenades à fragmentation]]
*[[Grenade à fragmentation|Grenades à fragmentation]]
*[[Grenades à plasma]]
*[[Grenade à plasma|Grenades à plasma]]
|véhicules=*[[Warthog#M12 LRV|Warthog]]
|véhicules=*[[Warthog M12 LRV|Warthog]]
*[[Ghost]]
*[[Ghost]]
*[[Apparition]]
*[[Apparition]]
|power-ups=*[[Overshield|Bouclier]]
|power-ups=*[[Overshield|Bouclier]]
|modes=*[[Assassin]]
|modes=*[[Assassin]]
*[[Capture du drapeau]]
*[[Capture du Drapeau]]
*[[Assaut (mode de jeu)|Assaut]]
*[[Assaut]]
|nombrejoueurs=6 à 16
|nombrejoueurs=*6 à 16
}}
}}'''Terminal''' est une grande carte multijoueur asymétrique dans [[Halo 2]]. Elle se situe sur la [[Terre]], dans la ville de New Mombasa, dans la grande station de train "[[Liwitoni Station]]". La vitesse des trains à sustentation magnétique est élevée, ils traversent le niveau à intervalles réguliers. Cette carte comprend le [[Apparition|Wraith]] comme véhicule lourd par défaut, pour le multijoueur.  
'''Terminal''' est une grande carte multijoueur asymétrique dans [[Halo 2]]. Elle se situe sur la [[Terre]] dans la grande station de train [[station Liwitoni|Liwitoni]] de la ville de la [[Nouvelle Mombasa]]. La vitesse des [[MagLev|trains à sustentation magnétique]] est élevée, ils traversent le niveau à intervalles réguliers. Cette carte comprend l'[[Apparition]] comme véhicule lourd par défaut, pour le multijoueur.  


Il y a un orage en activité, soit au Nord ou au Sud de la station, bien que les gratte-ciels le plus souvent le cachent.  
Il y a un orage en activité, soit au Nord ou au Sud de la station, bien que les gratte-ciels le plus souvent le cachent.  


==Stratégies multijoueur==
 
'''Temps de Respawn''' {{Collapse}}
==Stratégies Multijoueur==
 
'''Temps de Respawn''' <toggledisplay hidetext=[Masquer]>


*Fusil de combat : 45s  
*Fusil de combat : 45s  
Ligne 50 : Ligne 50 :
*Ghost : 45s  
*Ghost : 45s  
*Apparition : 2min30s
*Apparition : 2min30s
*Bouclier : 45s {{Collapse-end}}
*Bouclier : 45s </toggledisplay>
 


==Annonces==
==Annonces==
===Homme===
*"A child’s My Pet Blind Wolf stuffed toy has been found. Will the owner please claim it at the lost and found."
**« Une peluche Mon Petit [[Blind Wolf]] a été trouvé. Son propriétaire est prié de le réclamer aux objets trouvés. »
*"The station cafeteria is now open. Today’s specials feature Bentllama Burgers, Phlegm Brulee, and Scooter Pie."
**« La cafétéria de la station est ouverte. Les menus spéciaux aujourd'hui sont le burger Bentllama, le Phlegm brulé et la tarte au Scooter. »
*"Attention passengers: the Old Mombasa 4:18 is running several minutes ahead of schedule."
**« Votre attention : le train de 4 heures 18 pour la Vieille Mombasa sera en retard de quelques minutes. »
*"Will the owner of the brown Über chassis, license code P0-WND, please return to your vehicle."
**« Le propriétaire d'une [[Überchassis]] marron, immatriculée P0-WND, est prié de retourner à son véhicule. »
*"Security warning: track section 27 to 45. Please dispatch security detail."
**« Alerte de sécurité : voies 27 à 45. Veuillez dépêcher une équipe de sécurité. »
*"Janitorial please report to parking level 2 with a mop and bucket. Janitorial to parking level 2."
**« Le concierge est prié de se rendre au parking niveau 2 avec une serpillère et un seau. Concierge au parking niveau 2. »
*"Mr. Jones to the white phone, please. Mr. Jones to the white phone."
**« M. Jones et demandé au téléphone blanc, M. Jones au téléphone blanc, merci. »
===Femme===
===Femme===
{{scroll box|
*"Smoking is prohibited at all transit facilities."
*"Smoking is prohibited at all transit facilities."
**« Les fumeurs sont interdits dans tous les bâtiments. »
**« Les fumeurs sont interdits dans tous les bâtiments. »
Ligne 67 : Ligne 89 :
**« Attention à la marche. »
**« Attention à la marche. »


*"Warning: for safety and comfort, passengers should be in good health, and free from heart, back, or neck problems, motion sickness, or other conditions that could be aggravated by high-speed rail travel."
"*Warning: for safety and comfort, passengers should be in good health, and free from heart, back, or neck problems, motion sickness, or other conditions that could be aggravated by high-speed rail travel."
**« Attention : pour des raisons de sécurité et de confort, les passagers doivent être en bonne santé et ne pas présenter de problèmes de cœur, de dos, de cou ou toute autre affection pouvant être aggravée par le transport ferroviaire à haut vitesse. »
**« Attention : pour des raisons de sécurité et de confort, les passagers doivent être en bonne santé et ne pas présenter de problèmes de cœur, de dos, de cou ou toute autre affection pouvant être aggravée par le transport ferroviaire à haut vitesse. »


Ligne 80 : Ligne 102 :


*"Due to security restrictions, the following stations will not be in service until further notice: Liwitoni, Kilindini, Manyimbo, Nyali, Mtongwe. We appreciate your patience."
*"Due to security restrictions, the following stations will not be in service until further notice: Liwitoni, Kilindini, Manyimbo, Nyali, Mtongwe. We appreciate your patience."
**« Pour des raisons de sécurité, les stations suivantes ne seront plus en service jusqu'à nouvel ordre : Liwitoni, Kilindini, Manyimbo, Nyali, Mtongwe. Merci de votre patience. »
**« Pour des raisons de sécurité, les stations suivantes ne seront plus en service jusqu'à nouvel ordre : Liitoni, Kilindini, Manyimbo, Nyali, Mtongwe. Merci de votre patience. »


*"Possession of firearms at any transit facility is a federal offense."
*"Possession of firearms at any transit facility is a federal offense."
Ligne 107 : Ligne 129 :


*"Please be aware of incoming trains, and stand clear of the tracks until trains have come to a complete stop."
*"Please be aware of incoming trains, and stand clear of the tracks until trains have come to a complete stop."
**« Soyez attentifs à l'arrivée des trains, éloignez-vous des voies jusqu'à l'arrêt complet. »}}
**« Soyez attentifs à l'arrivée des trains, éloignez-vous des voies jusqu'à l'arrêt complet. »


===Homme===
{{scroll box|
*"A child’s [[Easter eggs de Halo 2#Jouet Blind Wolf|My Pet Blind Wolf]] stuffed toy has been found. Will the owner please claim it at the lost and found."
**« Une peluche Mon Petit [[Loup aveugle]] a été trouvé. Son propriétaire est prié de le réclamer aux objets trouvés. »


*"The station cafeteria is now open. Today’s specials feature Bentllama Burgers, Phlegm Brulee, and Scooter Pie."
**« La cafétéria de la station est ouverte. Les menus spéciaux aujourd'hui sont les burgers Bentllama, le glaire brûlé et la tarte au Scooter. »


*"Attention passengers: the Old Mombasa 4:18 is running several minutes ahead of schedule."
**« Votre attention : le train de 4 heures 18 pour la Vieille Mombasa sera en retard de quelques minutes. »


*"Will the owner of the brown Über chassis, license code P0-WND, please return to your vehicle."
==Divers==
**« Le propriétaire d'une [[Überchassis]] marron, immatriculée P0-WND, est prié de retourner à son véhicule. »
*Dans l'enceinte de la gare vous pouvez voir le plan de la ville de la [[New Mombasa]].


*"Security warning: track section 27 to 45. Please dispatch security detail."
**« Alerte de sécurité : voies 27 à 45. Veuillez dépêcher une équipe de sécurité. »


*"Janitorial please report to parking level 2 with a mop and bucket. Janitorial to parking level 2."
==Galerie==
**« Le concierge est prié de se rendre au parking niveau 2 avec une serpillère et un seau. Concierge au parking niveau 2. »
<gallery align=center perrow="5">
Image:Terminal.jpg
Image:Terminal2.jpg
Image:Terminal4.jpg
Image:Terminal5.jpg
Image:Terminal6.jpg
</gallery>


*"Mr. Jones to the white phone, please. Mr. Jones to the white phone."
**« M. Jones et demandé au téléphone blanc, M. Jones au téléphone blanc, merci. »}}


==Divers==
*Dans l'enceinte de la gare vous pouvez voir le plan de la ville de la [[Nouvelle Mombasa]].
*[http://halo.bungie.net/News/content.aspx?cid=5467 Article de Bungie.net sur la création de la carte]
==Galerie==
<gallery>
Fichier:H2 Terminal 2.jpg
Fichier:H2 Terminal 3.jpg
Fichier:H2-Terminal 4.jpg
Fichier:H2 Terminal Action.jpg
Fichier:H2-Terminal (plan).jpg|Emplacements des éléments stratégiques.
Fichier:H2-TMCC Terminal Map.png|Carte du terrain sur [[Halo : The Master Chief Collection]].
</gallery>


==Notes==
{{Mapmultijoueurhalo2}}
<references group=Note />




{{Modèle:Cartes multijoueur H2}}
<!-- Merci de mettre ces 3 lignes ligne à la fin de la page lorsque la page est incomplete ...-->
{{tocomplete}}
<!-- ... et de les enlever lorce que la page est terminée. -->

Notez bien que toutes les contributions à WikiHalo sont considérées comme publiées sous les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International (voir WikiHalo:Copyrights pour plus de détails). Si vous ne désirez pas que vos écrits soient modifiés et distribués à volonté, merci de ne pas les soumettre ici.
Vous nous promettez aussi que vous avez écrit ceci vous-même, ou que vous l’avez copié d’une source placée dans le domaine public ou d’une ressource libre similaire. N’utilisez aucun travail sous droits d’auteur sans autorisation expresse !

Annuler Aide pour la modification (s’ouvre dans une nouvelle fenêtre)

Catégories cachées dont cette page fait partie :