Lexique radio et militaire

Le WikiHalo rappelle à ses contributeurs que toute information ajoutée doit être officielle et vérifiable. Les contributions sans sources et les théories sur Halo Infinite seront rejetées.

Révision datée du 25 janvier 2013 à 23:10 par Lunaramethyst (discussion | contributions) (Page créée avec « Cette page liste les termes radios et militaires utilisés dans les différents supports de la série Halo. *'''Affirmatif''' : Équivalent formel de ''Oui''. *'''À vous''... »)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)

Cette page liste les termes radios et militaires utilisés dans les différents supports de la série Halo.

  • Affirmatif : Équivalent formel de Oui.
  • À vous : Placé à la fin d'une phrase lors d'une conversation radio, signale une demande de réponse de la part de l'interlocuteur. Anglais : Over.
  • DCA : Défense contre les aéronefs, désigne des moyens de défense lourds anti-aériens. Anglais : AAA ou Triple-A (Anti-aircraft Artillery).
  • ETA : Estimated Time of Arrival, Temps d'arrivée estimé.
  • Foxtrot : Terme de l'alphabet phonétique utilisé à la place de Fuck. Il existe des dérivés.
    • Charlie Foxtrot : Cluster Fuck.
    • Mike Foxtrot : Mother Fucker.
  • Klicks : Kilomètre.
  • Mayday : Répété trois fois, le mot Mayday signale une situation d'urgence. La répétition officielle est rarement respectée, notamment sur le terrain.
  • Négatif : Équivalent formel de Non.
  • Roger : Bien compris, Reçu.
  • Terminé : Placé à la fin d'une phrase lors d'une conversation radio, signale qu'aucune réponse n'est attendue de la part de l'interlocuteur. Anglais : Out.
  • ZA : Zone d'Atterrissage.