Différences entre les versions de « Discussion utilisateur:Hawk/Archive 1 »

Le WikiHalo rappelle à ses contributeurs que toute information ajoutée doit être officielle et vérifiable. Les contributions sans sources et les théories sur Halo Infinite seront rejetées.
Ligne 177 : Ligne 177 :


<big><span style="color:#0000FF; font-family:starcraft, Monotype Corsiva, serif">[[Utilisateur:Spartan2006|Spartan2006]] - [[Discussion utilisateur:Spartan2006|Me laisser un message]]</span></big> 27 juin 2015 à 15:11 (CEST)
<big><span style="color:#0000FF; font-family:starcraft, Monotype Corsiva, serif">[[Utilisateur:Spartan2006|Spartan2006]] - [[Discussion utilisateur:Spartan2006|Me laisser un message]]</span></big> 27 juin 2015 à 15:11 (CEST)
----
Hello ! La prochaine réunion du Wiki se tiendra à partir de 13 heures jusqu'à une heure indéterminée le lundi 29 juin. Si vous pouvez/voulez participez, n'oubliez pas d'ajouter Lunaramethyst dans vos contacts Skype.&nbsp;&nbsp;[[Utilisateur:Solar|<span style="color:#400000; font-size:1.5em; font-family:Narkisim;">Kos&nbsp;an&nbsp;Dovah</span>]]&nbsp;[[Discussion utilisateur:Solar|<span style="color:#A0522D;"><sup>''Tinvaak&nbsp;Voth''</sup></span>]] 27 juin 2015 à 16:06 (CEST)

Version du 27 juin 2015 à 16:06

«

Pour laisser un message :

  • Cliquez sur "Modifier" en haut de page.
  • Écrivez toujours en-dessous du dernier message en date en allant deux fois à la ligne.
  • Séparez avec quatre tirets, puis allez encore deux fois à la ligne.
  • Signez en insérant quatre tildes à la fin de votre message ( ~ , Alt Gr + touche 2/é du clavier alphabétique).

Merci d'avance pour votre compréhension.

Kilo 3-3.
»

<toggledisplay showtext="157" hidetext="153">


Source pour le nombre de silos de missiles nucléaires et l'épaisseur du blindage des frégates de classe Paris, svp (je t'invite à créer un compte, ça sera plus pratique pour contribuer et discuter). ΩPer Mare, ΔPer Terras, ΨPer Constellatum 30 juillet 2013 à 01:17 (CEST)

Si tu rencontre des problèmes pour prendre en main le système de source, donne-les moi directement et je me chargerais de les ajouter ;) ΩPer Mare, ΔPer Terras, ΨPer Constellatum 30 juillet 2013 à 01:31 (CEST)


Rectification c'est 60 mètres de blindage et non 60 cm

Abject Testament || Me Contacter 30 juillet 2013 à 10:31 (CEST)


justement les jeux doivent etre appuyé par des sources meilleures dit toi que le concepteur graphique en charge du dit niveau a eu un peut la fléme de faire tt les details du savannah tes informations sont erronées

Abject Testament || Me Contacter 11 août 2013 à 14:51 (CEST)


Le premier problème ne date pas de FUD, mais de Halo Wars avec l'apparition « prématurée » des plusieurs espèces Covenantes (Chasseurs, Brutes, …). Toute date de premier contact cité dans la première trilogie de roman est invalide. Pour les deuxième et troisième problèmes, ils font partie du grand problème d'incohérence provoqué par Bungie lorsqu'ils ont décidé de ne pas respecter l'univers lors de la conception du scénario d'Halo Reach. D'après les data drops de 343 Industries, les combats avant le 30 août ont été cachés au public. Le bouclier énergétique est issu des recherche sur l'armure Mark VI, donc la Noble a eut accès à des modèle Mark V upgradés (et même Mark IV upgradés dans le cas de Jorge). ΩPer Mare, ΔPer Terras, ΨPer Constellatum 3 novembre 2013 à 18:11 (CET)


Pour le grade de Polaski, réfère-toi à la réponse de Nylund sur le Halopedia (ces questions-réponses sont attestées et sont des sources sûres). Pour Cullen, on reprendra le grade indiqué dans le livre. Pour Cullen, je pense que le grade sergent-chef est une très mauvaise traduction de crew chief, vu que les Wikis anglophones ne font jamais référence à un grade précis. On a donc pas de grade pour ce soldat. Pour Foehammer, son rôle est en fait « flight captain » traduit et raccourci par « capitaine ». Son grade n'a donc pas de correspondance exacte, puisque cette dénomination correspond à son rôle dans le pélican et pas à son grade. I WOND3R WH4T COLOR IS YOUR BLOOD >:D 22 avril 2014 à 21:20 (CEST)



Dans la VO de FLO, Cullen est décrit comme « crew chief ». Dans la VF, on a « sergent-chef ». Je pense donc que la VF a traduit n'importe comment « crew chief » et qu'on ne connaît pas réellement le grade de Cullen. I WOND3R WH4T COLOR IS YOUR BLOOD >:D 22 avril 2014 à 22:25 (CEST)

</toggledisplay>


Parce-qu'il s'agissait de liens vers des pages qui avaient été supprimées.

...and not a soul to hear. - H4-Épée à énergie (render 01).png - SP 5 juin 2015 à 23:44 (CEST)


D'accord, je vois. Mais je ne savais pas.

...and not a soul to hear. - H4-Épée à énergie (render 01).png - SP 6 juin 2015 à 00:15 (CEST)


À tous les possesseurs de WIP : les règles concernant le modèle ont changé, elles sont consultables ici. Merci de les mettre en règle au plus vite le cas échéant.  Kos an Dovah Tinvaak Voth 9 juin 2015 à 00:43 (CEST)


Salut, je veux bien que tu m'expliques comment insérer la notification de Nylund sur la page d'Holly merci. Je me chargerai après d'enlever mes modifications de son matricule sur les autres pages. #Spartan2803 (discussion) 9 juin 2015 à 17:32 (CEST)

---

Les modifications sont faites. J'espère que c'est bon... #Spartan2803 (discussion) 9 juin 2015 à 18:04 (CEST)


Ok j'ai juste une question pour les matricules. Dans la version française le matricule c'est G122 dans le chapitre 10 et G0122 dans le chapitre 39. Mais dans la version anglaise c'est G122 et G003. Je fais comment au final ? Je précise pour les deux versions ou juste la version française ? #Spartan2803 (discussion) 9 juin 2015 à 18:17 (CEST)


C'est fait, dis moi si c'est bon s'il te plaît. Merci #Spartan2803 (discussion) 9 juin 2015 à 18:34 (CEST)


Oui j'ai vu j'aurais du y penser à ce détail. Merci pour le coup de main.

#Spartan2803 (discussion) 9 juin 2015 à 18:43 (CEST)


Merci pour tes conseils, je vais tout faire pour améliorer mes modifications à l'avenir.

...and not a soul to hear. - H4-Épée à énergie (render 01).png - SP 10 juin 2015 à 21:54 (CEST)


Salut ! J'aimerais avoir ton avis :

Clique sur ce lien !

...and not a soul to hear. - H4-Épée à énergie (render 01).png - SP 11 juin 2015 à 20:50 (CEST)


Qu'en pense-tu pour l'instant ? Utilisateur:Starepublic/Bataille de la Nouvelle Alexandrie

...and not a soul to hear. - H4-Épée à énergie (render 01).png - SP 12 juin 2015 à 23:04 (CEST)


Salut, je souhaiterais avoir ton avis définitif (pour ou contre) pour mon projet sur les infobox volumineuses. J'ai apporté de nouveaux arguments à mon projet donc prend le temps de les lires avant de te décider !

...and not a soul to hear. - H4-Épée à énergie (render 01).png - SP 14 juin 2015 à 21:35 (CEST)


Les traductions françaises de TCP devraient être appliquées sur le Wiki (Hésiode, Les Décombres, …).  Kos an Dovah Tinvaak Voth 18 juin 2015 à 05:46 (CEST)


Évidemment, des objections sont possibles sur des cas particuliers, mais étant donné que la traduction a été effectuée avec l'avis de la communauté, TCP ne devrait pas être exclu d'office comme GoO (et HCH).  Kos an Dovah Tinvaak Voth 18 juin 2015 à 06:01 (CEST)


Skype, pls.  Kos an Dovah Tinvaak Voth 20 juin 2015 à 22:49 (CEST)


Salut,

Ça fait un bon moment que je n'ai pas visionné les seconds stories de Halo : Nightfall, mais il ne me semble pas avoir traduit de terme ou autre, je me contente de mettre ce que je vois, donc je ne sais vraiment pas pourquoi tu as autant de choses différentes des miennes (peut-être qu'ils ont changés les traductions, je vois pas quoi d'autre... je sais bien que je suis un peu tête en l'aire mais pas à ce point mdr). Les termes que tu as étant les plus récent et les plus fiables (réutilisés sur Halopedia, donc tu dois avoir bon) je les remplacerai dès que possible. Merci.

Spartan2006 - Me laisser un message 25 juin 2015 à 12:39 (CEST)


Lors de l'une des réunions du WikiHalo nous avions évoqué la possibilité d'intégrer à la fois les dialogues et les sous-titres des niveaux de Halo Wars puisqu'ils étaient tout deux différents, le projet n'a pas commencé puisque j'ai perdu mon ordinateur peu de temps après cela et que c'était moi qui avais commencé ces transcriptions. De ce fait, je pense qu'adopter ce projet pour d'autre support est une bonne idée, surtout pour ce cas de figure... les traducteurs pourraient faire un effort quand même !

Spartan2006 - Me laisser un message 25 juin 2015 à 17:13 (CEST)


Eh bien la première chose qui m'a traversé l'esprit est de mettre un bandeau en haut de la page, après si tu es d'accord il ne restera plus qu'à trouver une belle phrase à y mettre. L'autre méthode envisagée pourrait être de tout simplement mettre un petit message (en gras, rouge, italique... comme tu veux) où l'on expliquera rapidement pourquoi on a mit ces deux versions.

Cette page contient des informations tirées de {{{1}}} susceptibles de spoiler.
Consultez-la en connaissance de cause.

Spartan2006 - Me laisser un message 25 juin 2015 à 18:16 (CEST)


On va mettre une partie "Transcription/Dialogue/Scénario" (au choix) et deux sous-parties (une pour l'audio et l'autre pour les sous-titres).

Spartan2006 - Me laisser un message 25 juin 2015 à 18:36 (CEST)


Bonjour à tous. Si vous souhaitez participer à la prochaine réunion Skype du Wiki, veuillez me communiquer vos après-midi disponibles entre aujourd'hui et la deuxième semaine de juillet incluse. Cette réunion risque d'être plus longue que les précédentes et commencera idéalement à 13 heures, si vous aurez du retard pour certaines dates, indiquez-le également. Si vous ne m'avez pas encore dans vos contacts Skype, envoyez une demande de contact à Lunaramethyst.  Kos an Dovah Tinvaak Voth 25 juin 2015 à 22:54 (CEST)


Je n'ais pas vraiment d'idée dans ce cas, on pourrait mettre juste deux parties normales ("Audio" et "Sous-titres"). J'ai réfléchi au texte à mettre sur le bandeau : "En raison d'une différence notable entre les dialogues audios et les sous-titres de cette scène pouvant affecter la compréhension du spectateur, les transcriptions de ces deux formes seront ajoutées sur cette page." Tu en dis quoi ?

Spartan2006 - Me laisser un message 26 juin 2015 à 09:26 (CEST)


Voilà ce que ça donne : Second Storie/Exposition.

Spartan2006 - Me laisser un message 26 juin 2015 à 10:24 (CEST)


Je suppose que oui, ils traduisent tout au compte-gouttes sur Halo Waypoint/Channel donc ils sont peut-être repassés par-là.

Spartan2006 - Me laisser un message 26 juin 2015 à 10:40 (CEST)


La version numérique a dû être faite à la va-vite pour qu'elle soit disponible le plus rapidement possible en VF/VOSTFR.

Spartan2006 - Me laisser un message 27 juin 2015 à 15:11 (CEST)


Hello ! La prochaine réunion du Wiki se tiendra à partir de 13 heures jusqu'à une heure indéterminée le lundi 29 juin. Si vous pouvez/voulez participez, n'oubliez pas d'ajouter Lunaramethyst dans vos contacts Skype.  Kos an Dovah Tinvaak Voth 27 juin 2015 à 16:06 (CEST)