Différences entre les versions de « Programme d'évaluation des candidats de l'ONI »

Le WikiHalo rappelle à ses contributeurs que toute information ajoutée doit être officielle et vérifiable. Les contributions sans sources et les théories sur Halo Infinite seront rejetées.

m
Ligne 1 : Ligne 1 :
[[Image: ONI_Candidate_Assessment_Programme.JPG|right|250px]]   
{{WIP|Solar}}
{{traduit}}
[[Image: ONI_Candidate_Assessment_Programme.JPG|center|350px]] 
L’'''ONI Candidate Assessment Program V5.02.A''' est un site internet, entièrement composé d'une animation Silverlight présentant l'entretien avec [[Dutch]] de plusieurs membres de [[L'Escouade]], [[Dutch]], [[Roméo]] et [[Mickey]], selon les protocoles du programme d'évaluation des candidats de l'ONI V5.02.A. Il est disponible à [http://cdn.haloodst.xbox.com/odst/index.html cette adresse].
 
 
[[Image: Odst_programm.JPG|right|400px]]  
L'animation est disponible en plusieurs langues (17 pays d'Europe plus les États-Unis, la Russie et la Nouvelle-Zélande) et est protégée par une demande de la date de naissance (le jeu et par extension le site étant réservés aux personnes majeures). Le site propose ensuite trois pistes audio correspondant à chaque entretien, offrant trois points de vue différents sur la scène en plus d'un écran montrant en image les pensées du candidat, accompagné de diagrammes liés à l'activité cérébrales, ainsi que les informations personnelles du candidat et une transcription dans la langue choisie des dialogues en cours. Des repères sélectionnables permettent de passer rapidement d'un segment à l'autre d'un entretien, et une barre de recherche permet de sélectionner un terme pour se rendre au segment le concernant. Sur chaque piste se trouve une partie masquée, débloquée par un code et ouvrant une nouvelle fenêtre où est visualisée une vidéo interactive de ce segment de l'entretien, l'angle de vue de la vidéo pouvant être changé pendant ces segments.
 
 
==Contexte==
Durant l'entretien, [[Dutch]] vérifie personnellement la psychologie des soldats qui lui ont été assignés comme les plus aptes à remplir la mission que lui a confié l'[[ONI]] : aborder un [[Solemn Penance|vaisseau Covenant]] au-dessus de la [[Nouvelle Mombasa]] pour y capturer un [[Prophète]]. Les hommes en question sont : pour le tir de précision, [[Kojo Agu]] avec 61% de précision, pour la démolition, [[Michael Crespo]] avec 77% et pour les armes lourdes, [[Taylor Miles]] avec 88%. Le quatrième membre, sans paramètre particulier demandé, présente 18923 possibilités à 100% de correspondance. Pourtant, tout porte à croire que Buck a déjà fait son choix pour ce membre au moment de l'entretien.
 
Pour chaque candidat, sont indiqués leurs noms complets, surnoms, grades, numéro de service, date et lieu de naissance, âge et grade.
 
 
==Transcription==
[[Image: Odst-squad-selection.JPG|right|275px]]
===Dutch===
<toggledisplay hidetext=[Masquer]>
Buck : Caporal.
 
Dutch : Besoin d'une image étalon ? Un oiseau, ça vous va ?
 
{L'oiseau fait référence autant à l'animal qu'au Pélican, les aéronefs étant appelés couramment « birds » par les militaires}
 
Buck : Ça fera l'affaire
 
Buck : Nom et grade ?
 
Dutch : Caporal Taylor H. Miles, tout le monde m'appelle Dutch. Buck, vous avez vraiment besoin de fouiller mon cerveau ?
 
Buck : L'ONI est minutieuse.
 
Dutch : L'ONI est derrière tout ça ?
 
Buck : Oui, elle mène cette opération.
 
Buck : Qu'est-ce qui vous a poussé à devenir un ODST ?
 
Dutch : L'honneur.
 
Buck : Quelle expérience avez-vous du combat rapproché ?
 
Dutch : J'ai une bonne expérience du combat rapproché. Vous avez les détails de mes opérations sur Ariel, l'Ascenseur Spatial de Jericho et de la ceinture d'astéroïde de Coral dans mon dossier.
 
Buck : En tant qu'ODST ?
 
Dutch : Oui, j'ai réussi à - vous savez, tout ça doit être dans mon fichier général, Buck.
 
Buck : Je dois vous le demander. Vous devez juste répondre. Alors ?
 
Dutch : En tant qu'ODST, j'ai réussi à vaincre l'ennemi dans des conditions variables, avant et après largage orbital.
 
Buck : Nous allons mener une opération d'abordage typique. Un largage orbital sur un croiseur Covenant au-dessus de la Nouvelle Mombasa. Rien que vous n'ayez déjà vu.
 
Dutch : Vraiment ? Comme Tribute ? Comme Reach ?
 
Buck : Caporal, pensez-vous pouvoir être au maximum de vos capacités dans cette opération de largage orbital standard ?
 
Dutch : Oui. À cent pour cent, monsieur.
 
Buck : Merci.
 
Buck : Comment va [[Gretchen Ketola|Gretchen]] ?
 
Dutch : Elle va mieux..
 
Buck : Qu'est-ce qu'ils en disent ?
 
Dutch : Si ça ne tenait qu'à elle, elle participerait à cette opération - mais ils ont dit que c'était fini. Peut-être quelque chose derrière un bureau, je n'en sais rien.
 
Buck : Je ne la voit pas vraiment taper des rapports.
 
Dutch : Non. Moi non plus.
 
Buck : Vous avez conduit des camions un temps, c'est ça ?
 
Dutch : J'essaie de ne pas me rappeler jusque-là.
 
Buck : Vous pouvez toujours manier une remorque ?
 
Dutch : Ça fait un bail, mais j'imagine que oui. Vous êtes en train de me dire que je vais devoir conduire un camion dans ce vaisseau Covenant ?
 
Buck : Vous aurez les détails de la mission au briefing.
 
Buck : Le cinquième homme de cette opération sera une recrue. Transféré depuis le 26ème MEF.
 
Dutch : Cygnus ? Je pensais qu'ils n'y avait pas de survivant.
 
Buck : Moi non plus.
 
Dutch : Il doit être secoué. On ne peut pas prendre quelqu'un d'autre ? Comme Bhasin ?
 
Buck : Bhasin ? Vous n'êtes pas au courant. Un largage au-dessus de Sigma. Les ralentisseurs ont lâché pendant l'entrée en atmosphère - il n'a pas pu ralentir.


Dutch : Ouah, la vache - une recrue - Pourquoi pas ? Pourquoi pas…


==Présentation==
{Vidéo classifiée}


Chacun des jeux Halo, à l'exception de [[Halo Wars]], a bénéficié d'une campagne virale destinée autant à faire patienter les fans jusqu'à la sortie du jeu qu'à leur faire découvrir plus en profondeur l'univers de Halo. Les informations contenues dans ces campagnes virales sont considérées par Bungie comme étant les bases de Halo, ce qui leur donne automatiquement une grande valeur informative. Dans le cas de [[Halo 3: ODST]], Bungie a frappé fort avec la création d'un mini-site imitant un programme issu de Halo : le Programme d'Évaluation des Candidats de l'ONI, V5.02A.
Buck : Nous nous dirigeons vers la [[Terre]].


Voici l'[http://cdn.haloodst.xbox.com/odst/index.html adresse du site en question].
Dutch : La Terre… Maintenant je comprends pourquoi l'ONI est impliquée.


Comme l'indique son nom, ce programme est destiné à évaluer des candidats pour le compte de l'[[ONI]], l'Office of Naval Intelligence, que nous traduisons en français par le SRN, Service de Renseignement de la Navy. Sur ce site, nous n'avons cependant accès qu'à une très petite partie de ce programme, et cette partie concerne exclusivement les membres de l'escouade mise au premier plan dans la campagne de [[Halo 3: ODST]].
Buck : C'était quand la dernière fois où vous y étiez ?


Dutch : Très longtemps. Juste un weekend. La dernière chose que j'ai faite avant de m'engager chez les ODST.


Buck : Vous mesurez l'enjeu ?


==Contenu==
Dutch : Hm. Ça implique plus que quelques vaisseaux Covenants, pas vrai ?
[[Image: Odst-squad-selection.JPG|right|250px]]
Lorsque vous accédez au site du programme, vous devez entrez votre pays  ce qui est important pour avoir des textes dans la langue de votre convenance, ainsi que votre date de naissance car ce site est réservé aux adultes. Une fois cela fait, le programme se met en route au travers d'une petite animation montrant la sélection de trois des cinq membres de [[l'Escouade]] d'OSDT : Taylor "[[Dutch]]" Miles, Kojo "[[Romeo]]" Agu et Michael "[[Mickey]]" Crespo. La personne utilisant ce programme n'est autre que le sergent artilleur Edward [[Buck]], le chef de la future équipe. Future pourquoi ? Parce que pour le moment, cette équipe n'est pas encore formée.


Ne pouvant pas enregistrer cette séquence pour le moment, nous ne pouvons que vous donner une capture d'écran de la fin de cette séquence d'animation montrant la sélection de ces trois soldats :  
{Fin de la vidéo classifiée}
 
[[Image: Odst_programm.JPG|right|250px]]
Buck : Vous avez passé du temps à l'université, n'est-ce pas ?
Après cette animation, vous entrez dans le cœur du site, qui est en fait une archive vidéo des entretiens de ces trois soldats, menés par le sergent Buck dans une petite pièce étant un mixte entre une salle d'interrogatoire et une cellule d'isolement. Les murs semblent être conçus pour insonoriser la pièce, ce qui renforce le côté confidentiel et secret de ces entretiens. De plus, un appareil spécialisé permet au sergent Buck de voir les pensées des soldats qu'il a en face de lui pendant qu'il les interroge (affichées dans le cadre en haut à gauche du programme). Actuellement, nous ignorons si cette technologie est réservée à l'ONI ou si elle est plus répandue que cela parmi les institutions de l'UNSC. Notons également pour ceux qui ne peuvent pas accéder au site qu'il s'agit d'enregistrements filmés avec de vrais acteurs, et non des images de synthèse.  
 
Dutch : Un peu. J'y étais depuis deux ans quand j'ai été jeté. J'ai mis les mains sur le volant pour payer mes dettes.
 
Buck : Vous avez un peu étudié la philosophie, la religion ?
 
Dutch : En fait, oui. Ouais. C'est un peu pour ça que j'y étais.
 
Buck : Comment ça ?
 
Dutch : Je ne sais pas - Je pense qu'à l'époque j'avais beaucoup de questions.
 
Buck : Vous avez un avis sur les trucs de fin du monde ?
 
Dutch : Ouais, bien sûr.
 
Buck : Et ?
 
Dutch : Tout le monde a un point de vue différent là-dessus. Ça dépend d'à qui on demande.
 
Buck : Je vous le demande.
 
Dutch : C'est inévitable. Personne ne peut sauver le monde, Buck.
 
Buck : C'est bon de vous voir, Dutch.</toggledisplay>
 
===Romeo===
<toggledisplay hidetext=[Masquer]>
Buck : Vous vous êtes perdu, Caporal ? Prenez place. Sous la table. Le marqueur sur votre tempe droite, s'il vous plaît.
 
Buck : Donnez-moi une image étalon. Pensez à une fleur.
 
Buck : Bien. Votre nom et grade ?
 
Romeo : Je préfère connaître celui à qui je parle avant d'être amical.
 
Buck : Votre officier supérieur.
 
Romeo : Les mots magiques.
 
Buck : Les mots magiques, quoi ?
 
Romeo : Les mots magiques, monsieur. Lance Caporal Kojo Agu. Numéro de service : 14606-85099-KA.
 
Romeo : Maintenant, vous voulez peut-être me dire ce que je fais ici, monsieur ?
 
Buck : En fait, Caporal, c'est vous qui allez me le dire. Je sais que vous vous êtes porté volontaire pour cette mission, ce qui ne veut pas dire que vous en ferez partie. Je dois savoir que j'ai les bons hommes pour cette mission, qu'ils sont opérationnels. Alors, pourquoi êtes-vous ici ? Pourquoi êtes-vous un ODST.
 
Romeo : J'imagine que c'est parce que j'ai eu le soutien des bonnes personnes.
 
Buck : C'est à dire ?
 
Romeo : C'est à dire que j'ai été pistonné.
 
Romeo : Le Gouverneur de la colonie de Castra connaissait un Colonel quelque part qui connaissait quelqu'un d'autre et boum, j'étais à l'entraînement ODST quelques jours plus tard.
 
Buck : Vous n'entrez pas chez les ODST avec de bonnes connexions.
 
Romeo : Apparemment si quand le gouverneur veux vous tenir éloigné de sa femme. Avant ça, je pensais n'avoir qu'un seul grand talent.
 
Buck : Alors vous êtes un tueur né, Caporal ?
 
Romeo : si je ne suis pas né pour ça, alors j'ignore qui l'est.
 
Buck : Je ne cherche pas de grande gueule. Je cherche du talent.
 
Romeo : Vous avez de la chance, vous êtes tombé sur les deux, monsieur.
 
Buck : Vos connaissez la différence entre une mission que vous pouvez raconter dans un bar pour draguer et une mission où il n'y a pas d'histoire. Une que vous menez à bien et que vous ne mentionnez plus jamais ?
 
Romeo : Quel genre ?
 
Buck : Le genre de mission sur laquelle vous ne posez pas de question.
 
Romeo : Ouais, je peux m'en sortir, monsieur. Mais qu'est-ce que ça a à voir avec la mission ? Un largage sur un vaisseau Covenant n'est pas vraiment top secret.
 
Buck : Encore quelques questions, Caporal. Et c'est moi qui les pose.
 
{Vidéo classifiée}
 
Buck : Au vu de vos rapports, je vois que vous avez fait partie d'une extraction discrète.
 
Romeo : Ouais, j'aurais parié que vous diriez ça. Je sais qu'entrer en sortir sans que personne ne vous voie est un talent spécial. Je peux vous citer quelques références si vous voulez, monsieur.
 
Buck : Coral.
 
Romeo : Ouais.
 
Buck : Mamore.
 
Romeo : Mm-hm.
 
Buck : Nouvelle Jérusalem.
 
Romeo : Ha. Ouais.
 
Buck : Beta Gabriel. {Pause} Ça fait beaucoup d'action. Et un taux de meurtre de cent pour cent. Comment avez-vous fait, Caporal ?
 
Romeo : Et bien… Quand on aime ce qu'on fait, c'est facile. La vraie question, monsieur, c'est pourquoi on parle d'extraction discrète pour une mission d'infiltration chirurgicale.
 
Buck: Je vous l'ai dit. C'est moi qui pose les questions.
 
{Fin de la vidéo classifiée}
 
Romeo : Ça dépend de ce que vous en pensez, monsieur.
 
Buck : Je veux dire, vous avez déjà été sur votre planète natale ou vous êtes un de ces enfant des colonies qui ne sait pas d'il vient ?
 
Romeo : J'ai une planète natale, monsieur, et la Terre ne l'est pas. Je sais d'où je viens. Je suis un gosse des colonies et la seule expérience de la Terre dont j'ai jamais eu besoin était de la voir par la enêtre d'un transport, et c'était largement suffisant. {Pause} Il y a une raison pour laquelle les gens sont partis de ce caillou, monsieur.
 
Buck : En mettant de côté la fierté coloniale, je pense que vous savez pour quoi nous nous battons. Il y a des choses qu'on ne peut se permettre de perdre.
 
Romeo : Peut-être. mais pour moi, c'est juste un autre endroit avec des vents spécifiques, une attraction gravitationnelle et des choses à tuer, monsieur.
 
Buck : La dernière place dans l'équipe sera prise par une recrue. Avant qu'on saute, je dois savoir si vous avez un problème avec ça.
 
Romeo : Lui ou elle ?
 
Buck : Lui.
 
Romeo : Un sniper ?
 
Buck: Non.
 
Romeo : Alors qu'est-ce que j'ai ai à foutre, monsieur.
 
Buck : Ne soyez pas en retard, la prochaine fois.
 
Romeo : Monsieur.
 
Buck : Rompez.
 
Buck : Caporal. Jolie fleur.
 
Romeo : Merci, monsieur.</toggledisplay>
 
===Mickey===
<toggledisplay hidetext=[Masquer]>
Buck: Private, grab a seat.
 
{Mickey sits}
 
Buck: Under the table is a marker. Apply it to your right temple please.
 
Buck: Now, we're gonna think of a base line image, a river.
 
{Mickey's thoughts: A large river in the middle of a forest.}
 
Buck: That'll work.
 
{Mickey's thoughts: A blue ball bouncing on a floor and a toy robot.}
 
Mickey tries to adjust the marker.
 
Buck: State your name and rank. Private don't, don't touch the marker.
 
Buck: Son? Name and rank?
 
Mickey: My name's Mick- Michael Crespo; Private First Class.
 
Buck: Why are you here?
 
Mickey: Well sir, you've got something that needs flying or you need somebody to do some topside zero-g operations. I've done 3 HEV drops - nothing in the "big black". I aced EVA training - top nineteenth percentile of my class and before that I was a Crew Chief on a Pelican. So I have-
 
Buck interrupts
 
Buck: That's fine. But that's not exactly what I meant.
 
Buck: Your file says that you were a mandatory enlistment at 18 years old. Why mandatory?
 
{Mickey's thoughts: A locker room, all the lockers are marked with Roman Numerals, than focuses on locker #120.}
 
Mickey: When I turned 18, mandatory military service was a condition of release from foster care.
 
{Mickey's thoughts: A person putting down a lunch tray.}
 
Buck: What happened to your parents?
 
Mickey: They died when I was pretty young.
 
Buck: What happened to them?
 
Mickey: They died in an explosion, sir. They were trying to wire a bomb to a government building.
 
{Mickey's thoughts: A woman in a kitchen, she disappears, than the inside of a bomb.}


Ces entretiens sont divisés en plusieurs fichiers vidéos qui défilent automatiquement les uns après les autres. Seulement pour chacun des personnages, l'un de ces fichiers est verrouillé selon la "Directive de Sécurité de l'ONI M-98", et il faut entrer un "code de Classe 4" à 7 caractères pour les déverrouiller. Bien entendu, le code est différent pour chacune de ces trois séquences secrètes.
Buck: Your parents were Insurrectionists? Traitors?


Mickey: Yes sir, they were traitors. That's what I was told. No, I don't remember them. I was very young.


==Découverte des codes de Classe 4==
{Mickey's thoughts: Mickey running towards his parents.}


[[Image: Odst_hint.jpg|right|250px]]
Buck: Now, after your two years of mandatory service, you could have gotten a job flyin' civi shuttles, earn good money, but you reenlisted? And then you put in for ODST? Why?
Le premier code a été découvert par des fans américains en fouillant la vidéo de film-publicité pour Halo 3 : ODST. En effet, durant la phase de largage où l'on voit l'intérieur d'un [[H.E.V]], l'un des écrans de l'engin affiche le code pour la séquence secrète de Taylor Miles. Vous pouvez voir ci-contre un arrêt sur image montrant le passage où l'on voit le code en question : '''12-485-TA'''.


Les autres codes ont été découverts très rapidement par la suite. En effet, lorsque vous entrez ce premier code au bon endroit, vous avez accès à la séquence cachée de Taylor Miles qui est affichée dans une fenêtre pop-up (il est donc nécessaire d'autoriser ce genre de fenêtre pour pouvoir l'afficher). Et l'intérêt de cette vidéo est qu'il s'agit d'une séquence 3D dans laquelle vous pouvez diriger l'angle de vue de la caméra, qui est placée entre Buck et le soldat qu'il interroge.  
{Mickey's thoughts: A group of ODSTs putting on their gear.}


[[Image: Odst_ONI_Dutch_code.JPG‎|right|250px]]
Mickey: I don't need much, sir. The corps takes pretty good care of me. If I'm gonna be fighting anyway, I want to be fighting with guys I know can cover my six. ODST is home.
Mais ce gadget serait totalement inutile s'il ne menait pas à quelque chose d'utile. Son véritable intérêt est de pouvoir obtenir une vue sur un petit ordinateur posée sur la table devant le sergent Buck, et sur lequel défilent des lignes de codes par centaines. Une seule fois dans chacune des vidéos cachées, l'un de ces codes apparaît en vert. L'image ci-contre est un arrêt sur image du code apparaissant dans la séquence cachée de Taylor Miles : '''15-926-PI'''.


Ce code active la séquence cachée de Kojo "Romeo" Agus, dans laquelle vous trouvez le code pour celle de Mickey "Micky" Crespo : '''47-074-SN'''. Et dans cette dernière séquence, vous trouvez un quatrième code qui ne sert pas à débloquer une vidéo, mais un accès vers des liens de téléchargement de fond d'écrans d'ODST (d'assez mauvaise qualité pour la plupart il faut l'avouer). Ce code, '''06-078-TI''', peut être entré dans n'importe laquelle des trois séquences nécessitant un code d'accès et donne le même résultat. Voilà donc tout ce qu'il y a à savoir sur ces codes.
{Classified Clip}


{Classified Clip ends}


==Traduction des séquences secrètes==
Buck: You've been the new guy with most of the squads you've operated with.
Du fait que ces vidéos s'affichent dans une fenêtre pop-up et non dans la page principale du site-programme, vous n'avez pas accès aux sous-titres pour ces passages précis. Nous travaillons donc à la traduction de ces séquences afin que vous ne passiez pas à côté de leur contenu. Pour le moment, seule la séquence de Taylor Miles a été traduite mais les autres arriveront bientôt.


Mickey: Yes sir.


{{quote
{Mickey's thoughts: Two men, one hits Mickey.}
|texte=VIDÉO SECRÈTE N°1 : MILES


'''(Buck) - Nous nous dirigeons vers la Terre.'''
Buck: Last pod in the drop's going to be a Rookie. Someone who's seen action, but I need somebody to keep an eye on him.


(Miles) - La Terre ? … OK. Maintenant je comprends pourquoi l’ONI est impliqué.
Mickey: Sir.


'''- C’était quand la dernière fois que vous y êtes allé ?'''
Buck: That's not a promotion. But you're not the new kid in school anymore.


- Il y a longtemps. Un passage d’une semaine. C’est la dernière chose que j’ai fait avant de devenir un ODST.
Mickey: Sir.


'''- Est-ce que vous comprenez ce qui est en jeu ?'''
Buck: In your file, you've got the standard personality indicators for a pilot your age: high creativity, risk-taker, daredevil pathology.


- Il s’agit de bien plus qu'un simple vaisseau covenant, n’est-ce pas ?
{Mickey's thoughts: A bomb which is quickly disarmed.}
|auteur=<!-- Rentrez l'auteur juste apres le = (facultatif)-->
|titre=<!-- Rentrez le titre juste apres le = (facultatif)-->
}}


Mickey: Yes, sir. I mean, I haven't seen my file, but I'd agree with all that.


{{quote
Buck: That you all the way through?
|texte=VIDÉO SECRÈTE N°2 : ROMEO


'''(Buck) - En regardant votre dossier, j’ai pu voir que vous avait fait partie d’une mission d’infiltration.'''
Mickey: I run the missions, sir. As ordered.


(Romeo) - Ouais, je pense qu’on peut dire ça. Je sais que entrer et sortir d’un endroit sans que personne vous voit est un talent spécial. Je peux vous donner plusieurs autres références en une seule fois sans que ce soit nécessaire, monsieur.  
Buck: That's good, private. That's very good. But, we need a little of that creativity before we're done.


'''- Coral.'''
Mickey: Yes sir, of course. Whatever you need.


- Ouais.
Buck: Thank you, private. Are you educated, private?


'''- Mamore.'''
{Mickey's thoughts: An empty classroom.}


- Mm-hm.  
Mickey: Yes, sir. There were courses at the facility.


'''- New Jerusalem.'''
Buck: What kind?


- Hé ouais.  
Mickey: Everything, sir. Work productivity tech. UNSC History.


'''- Beta Gabriel. {Pause} Ca fait beaucoup d’action. Et un taux de perte ennemie de 100%. Comment faites-vous, caporal ?'''
Buck: What philosophers did you study?


- Et bien… quand vous aimez ce que vous faites, c’est facile. La vrai question, monsieur, c’est pourquoi nous parlons d’infiltration pour une mission d’abordage de vaisseau.
Mickey: Sir?


'''- Je vous l’ai déjà dit : c’est moi qui pose les questions.'''
Buck: Philosophers. Thinkers.
|auteur=<!-- Rentrez l'auteur juste apres le = (facultatif)-->
|titre=<!-- Rentrez le titre juste apres le = (facultatif)-->
}}


Mickey: There were speeches. Recordings from famous leaders.


{{quote
Buck: Have these leaders ever talk about what comes after?
|texte=VIDEO SECRETE N°3 : MICKEY


(vidéo en cours de traduction)
Mickey: Sir? After?
|auteur=<!-- Rentrez l'auteur juste apres le = (facultatif)-->
|titre=<!-- Rentrez le titre juste apres le = (facultatif)-->
}}


==Les informations importantes==
{Mickey's thoughts: An open door with a man behind it, as the door is approached the man shuts it.}


On ne peut pas dire que cette campagne virale n'apporte pas ou peu d'informations sur les différents membres de [[l'Escouade]] de ODST. Au contraire, nous en apprenons beaucoup sur eux et on arrive même à avoir quelques informations sur le personnage contrôlé par le joueur, le "[[Rookie]]"...
Buck: Private, can I assume that, were you put in the position to save the lives of every human being drawing breath today, you would do so?


Déjà au niveau des entretiens eux-même, nous apprenons qu'ils se déroulent sur un vaisseau se dirigeant vers la Terre. C'est l'ONI qui dirige l'opération de largage qui va être lancée contre le vaisseau-amiral de [[Regret]], l'un des grands prophètes covenants, et qui survole actuellement la ville de [[New Mombasa]]. Du coup, on peut supposer que le sergent Buck est affilié à l'ONI d'une manière ou d'une autre. De plus, un grand mystère plane sur le réelle objectif de cette opération, et il apparaît clairement que l'ONI cache quelque chose d'important que nous découvrirons sans doute à la fin de la campagne du jeu.
{Mickey's thoughts: His mother in the kitchen again, speaking to him.}


Dans le premier entretien passé avec le caporal Taylor "[[Dutch]]" Miles, on peut voir que lui et le sergent Buck se connaissent déjà, ce qui n'est pas le cas pour les deux autres soldats passés en entretien. Dutch est un vétéran aguerri qui a participé à de nombreuses batailles, et peut-être même celle de [[Reach]]. On en apprend un peu sur son passé de camionneur et son point de vue sur l'apocalypse, qu'il considère comme inévitable...
Mickey: Yes, sir. Of course. Who wouldn't do that?


Le caporal Kojo "[[Romeo]]" Agu, lui, montre clairement des signes d'insubordination, de vulgarité et de désintéressement total pour la vie des autres tant qu'il ne s'agit pas de jolies filles. De plus, c'est un habitant des colonies qui déteste la Terre et ne la considère que comme une planète pas plus importante qu'une autre, qu'on pourrait laisser brûler. Il a été recruté dans les TCAO en étant pistonné par un gouverneur qui voulait l'éloigner de sa femme, avec laquelle le caporal semblait avoir des relations "privilégiées".
Buck: Dismissed. Take off the marker. </toggledisplay>


Quand au caporal Michael "[[Mickey]]" Crespo, on apprend que ses parents étaient des rebelles et qu'ils sont sont morts en voulant faire sauter un bâtiments gouvernemental, alors qu'il était encore très jeune. Placé en orphelinat, il a rejoint l'armée parce que c'était la seule manière pour lui d'avoir une vie normale. Ses pensées sont souvent confuses, ce qui laisse penser qu'il peut être distrait, rêveur, mais certainement pas attardé. Ses antécédents en tant que pilote et spécialiste en démolition suffisent à montrer qu'il est très bon dans ces deux domaines.


Et concernant le Rookie ? Qu'est-ce que l'on apprend de lui ? Et bien le sergent Buck nous dit qu'il est le seul survivant du 26ème du MEF de Cygnus, ce qui est sans doute une section militaire. Il n'est donc pas véritablement un bleu, mais on ne sait rien de plus sur ses antécédents. Mais il y a quelque chose de très important à savoir : Buck l'a recruté avant même de faire passer les entretiens aux trois autres soldats. Lorsqu'il a sélectionné ces candidats à travers le programme de l'ONI, il avait déjà décidé d'intégrer le Rookie à son équipe. Il l'annonce d'ailleurs clairement à ses trois candidats, leur montrant clairement qu'ils ne peuvent pas s'y opposer et que si cela leur pose un problème, ils ne feront pas partie de l'équipe. Quelle est la raison qui a poussé Buck à choisir ce soldat ainsi ? Nous le saurons peut-être dans le jeu.
==Codes==
[[Image: Odst_hint.jpg|right|300px]]
Trois segments de vidéo, un dans chaque piste, est protégé selon la directive de sécurité de l'ONI M-98, et une autorisation de classe 4, accompagnée d'un code à sept caractères sont nécessaires pour y accéder.


Par contre, nous n'avons jusque là aucun signe du capitaine Veronica "[[Dare]]", qui est le cinquième membre de l'escouade et qui est également membre à part entière de l'ONI. Cela signifierait donc que la décision de l'intégrer au groupe n'est pas venue du sergent Buck, et qu'elle est apparue plus tard, après le recrutement des quatre autres soldats.
Le premier code fut découvert dans le trailer promotionnel du jeu. Lors d'une séquence dans la cabine du HEV de Dutch, le code débloquant la vidéo cachée de Dutch apparaît : '''12-485-TA'''.


Dans la vidéo cachée, le choix de l'angle de vue a un but précis : il permet de voir l'écran se trouvant devant Buck durant l'entretien, sur lequel défilent rapidement des chaînes de caractères. Durant la vidéo, une de ces séquences s'affiche en vert, indiquant '''15-926-PI''', le code permettant l'accès à la vidéo de Romeo. Dans cette même vidéo, au même endroit, se trouve le code d'accès à la vidéo de Mickey : '''47-074-SN'''. Le dernier code, toujours au même endroit, est '''06-078-TI''', et ouvre une fenêtre proposant des liens pour télécharger cinq wallpapers sur le thème du trailer [[The Life]].


==Autres==
[[Image: Odst_ONI_Dutch_code.JPG‎|center|400px]]


On peut découvrir grâce au site, les fiches de ces membres de l'escouade:


*'''Dutch''' Miles, Taylor H
**Numéro de service: 21175-12121-TM
**Lieu de naissance: Losantville, Seven Hills, Mars
**Sexe: Masculin
**Age: 33 ans (Né le 03/06/2519)
**Classification: Caporal (CPL/E4)


*'''Romeo''' Agu, Kojo
==Divers==
**Numéro de service: 14606-85099-KA
*La date indiquée lors de l'écran de présentation des candidats est le 26 Février 2508, 08:08:08. Pourtant, en calculant l'année en cours à partir des dates de naissances et de l'âge des candidats, on obtient bien 2552.
**Lieu de naissance: Castra Arcology, Castra, Madrigal
**Sexe: Masculin
**Age: 28 ans (Né le 12/06/2524)
**Classification: Caporal de Lance (LCPL/E3)


*'''Mickey''' Crespo, Michael
**Numéro de service: 51033-15973-MC
**Lieu de naissance: Crisium City, Naniwa, Lune
**Sexe: Masculin
**Age: 23 ans (Né le 10/20/2530)
**Classification: Soldat de Première Classe (PFC/E2)


*'''Buck''' Edward
**Numéro de service: 92458-37017-EB
**Lieu de naissance: ''non-donné''
**Sexe: Masculin
**Age: ''non-donné''
**Classification: ''Sergent Artilleur (GYSGT/E7)''




==Liens externes==


*Site du [http://cdn.haloodst.xbox.com/odst/index.html Programme d'Évaluation des Candidat de l'ONI, V5.02]


{{traduit}}


{{campagnesvirale-v1}}
{{campagnesvirale-v1}}

Version du 15 mai 2013 à 23:35

HR Surintendant chantier logo.png Solar (lui écrire) est en ce moment même en train de travailler en profondeur sur cet article ou cette section. Merci de ne pas le modifier pour limiter les risques de conflit de versions jusqu'à disparition de cet avertissement.

Enlevez ce modèle dès que la refonte est finie ; si la refonte doit être continuée, utilisez : {{Tocomplete‎}}.

Du contenu sur cette page a été traduit officieusement depuis l'anglais.
ONI Candidate Assessment Programme.JPG

L’ONI Candidate Assessment Program V5.02.A est un site internet, entièrement composé d'une animation Silverlight présentant l'entretien avec Dutch de plusieurs membres de L'Escouade, Dutch, Roméo et Mickey, selon les protocoles du programme d'évaluation des candidats de l'ONI V5.02.A. Il est disponible à cette adresse.


Odst programm.JPG

L'animation est disponible en plusieurs langues (17 pays d'Europe plus les États-Unis, la Russie et la Nouvelle-Zélande) et est protégée par une demande de la date de naissance (le jeu et par extension le site étant réservés aux personnes majeures). Le site propose ensuite trois pistes audio correspondant à chaque entretien, offrant trois points de vue différents sur la scène en plus d'un écran montrant en image les pensées du candidat, accompagné de diagrammes liés à l'activité cérébrales, ainsi que les informations personnelles du candidat et une transcription dans la langue choisie des dialogues en cours. Des repères sélectionnables permettent de passer rapidement d'un segment à l'autre d'un entretien, et une barre de recherche permet de sélectionner un terme pour se rendre au segment le concernant. Sur chaque piste se trouve une partie masquée, débloquée par un code et ouvrant une nouvelle fenêtre où est visualisée une vidéo interactive de ce segment de l'entretien, l'angle de vue de la vidéo pouvant être changé pendant ces segments.


Contexte

Durant l'entretien, Dutch vérifie personnellement la psychologie des soldats qui lui ont été assignés comme les plus aptes à remplir la mission que lui a confié l'ONI : aborder un vaisseau Covenant au-dessus de la Nouvelle Mombasa pour y capturer un Prophète. Les hommes en question sont : pour le tir de précision, Kojo Agu avec 61% de précision, pour la démolition, Michael Crespo avec 77% et pour les armes lourdes, Taylor Miles avec 88%. Le quatrième membre, sans paramètre particulier demandé, présente 18923 possibilités à 100% de correspondance. Pourtant, tout porte à croire que Buck a déjà fait son choix pour ce membre au moment de l'entretien.

Pour chaque candidat, sont indiqués leurs noms complets, surnoms, grades, numéro de service, date et lieu de naissance, âge et grade.


Transcription

Odst-squad-selection.JPG

Dutch

<toggledisplay hidetext=[Masquer]> Buck : Caporal.

Dutch : Besoin d'une image étalon ? Un oiseau, ça vous va ?

{L'oiseau fait référence autant à l'animal qu'au Pélican, les aéronefs étant appelés couramment « birds » par les militaires}

Buck : Ça fera l'affaire

Buck : Nom et grade ?

Dutch : Caporal Taylor H. Miles, tout le monde m'appelle Dutch. Buck, vous avez vraiment besoin de fouiller mon cerveau ?

Buck : L'ONI est minutieuse.

Dutch : L'ONI est derrière tout ça ?

Buck : Oui, elle mène cette opération.

Buck : Qu'est-ce qui vous a poussé à devenir un ODST ?

Dutch : L'honneur.

Buck : Quelle expérience avez-vous du combat rapproché ?

Dutch : J'ai une bonne expérience du combat rapproché. Vous avez les détails de mes opérations sur Ariel, l'Ascenseur Spatial de Jericho et de la ceinture d'astéroïde de Coral dans mon dossier.

Buck : En tant qu'ODST ?

Dutch : Oui, j'ai réussi à - vous savez, tout ça doit être dans mon fichier général, Buck.

Buck : Je dois vous le demander. Vous devez juste répondre. Alors ?

Dutch : En tant qu'ODST, j'ai réussi à vaincre l'ennemi dans des conditions variables, avant et après largage orbital.

Buck : Nous allons mener une opération d'abordage typique. Un largage orbital sur un croiseur Covenant au-dessus de la Nouvelle Mombasa. Rien que vous n'ayez déjà vu.

Dutch : Vraiment ? Comme Tribute ? Comme Reach ?

Buck : Caporal, pensez-vous pouvoir être au maximum de vos capacités dans cette opération de largage orbital standard ?

Dutch : Oui. À cent pour cent, monsieur.

Buck : Merci.

Buck : Comment va Gretchen ?

Dutch : Elle va mieux..

Buck : Qu'est-ce qu'ils en disent ?

Dutch : Si ça ne tenait qu'à elle, elle participerait à cette opération - mais ils ont dit que c'était fini. Peut-être quelque chose derrière un bureau, je n'en sais rien.

Buck : Je ne la voit pas vraiment taper des rapports.

Dutch : Non. Moi non plus.

Buck : Vous avez conduit des camions un temps, c'est ça ?

Dutch : J'essaie de ne pas me rappeler jusque-là.

Buck : Vous pouvez toujours manier une remorque ?

Dutch : Ça fait un bail, mais j'imagine que oui. Vous êtes en train de me dire que je vais devoir conduire un camion dans ce vaisseau Covenant ?

Buck : Vous aurez les détails de la mission au briefing.

Buck : Le cinquième homme de cette opération sera une recrue. Transféré depuis le 26ème MEF.

Dutch : Cygnus ? Je pensais qu'ils n'y avait pas de survivant.

Buck : Moi non plus.

Dutch : Il doit être secoué. On ne peut pas prendre quelqu'un d'autre ? Comme Bhasin ?

Buck : Bhasin ? Vous n'êtes pas au courant. Un largage au-dessus de Sigma. Les ralentisseurs ont lâché pendant l'entrée en atmosphère - il n'a pas pu ralentir.

Dutch : Ouah, la vache - une recrue - Pourquoi pas ? Pourquoi pas…

{Vidéo classifiée}

Buck : Nous nous dirigeons vers la Terre.

Dutch : La Terre… Maintenant je comprends pourquoi l'ONI est impliquée.

Buck : C'était quand la dernière fois où vous y étiez ?

Dutch : Très longtemps. Juste un weekend. La dernière chose que j'ai faite avant de m'engager chez les ODST.

Buck : Vous mesurez l'enjeu ?

Dutch : Hm. Ça implique plus que quelques vaisseaux Covenants, pas vrai ?

{Fin de la vidéo classifiée}

Buck : Vous avez passé du temps à l'université, n'est-ce pas ?

Dutch : Un peu. J'y étais depuis deux ans quand j'ai été jeté. J'ai mis les mains sur le volant pour payer mes dettes.

Buck : Vous avez un peu étudié la philosophie, la religion ?

Dutch : En fait, oui. Ouais. C'est un peu pour ça que j'y étais.

Buck : Comment ça ?

Dutch : Je ne sais pas - Je pense qu'à l'époque j'avais beaucoup de questions.

Buck : Vous avez un avis sur les trucs de fin du monde ?

Dutch : Ouais, bien sûr.

Buck : Et ?

Dutch : Tout le monde a un point de vue différent là-dessus. Ça dépend d'à qui on demande.

Buck : Je vous le demande.

Dutch : C'est inévitable. Personne ne peut sauver le monde, Buck.

Buck : C'est bon de vous voir, Dutch.</toggledisplay>

Romeo

<toggledisplay hidetext=[Masquer]> Buck : Vous vous êtes perdu, Caporal ? Prenez place. Sous la table. Le marqueur sur votre tempe droite, s'il vous plaît.

Buck : Donnez-moi une image étalon. Pensez à une fleur.

Buck : Bien. Votre nom et grade ?

Romeo : Je préfère connaître celui à qui je parle avant d'être amical.

Buck : Votre officier supérieur.

Romeo : Les mots magiques.

Buck : Les mots magiques, quoi ?

Romeo : Les mots magiques, monsieur. Lance Caporal Kojo Agu. Numéro de service : 14606-85099-KA.

Romeo : Maintenant, vous voulez peut-être me dire ce que je fais ici, monsieur ?

Buck : En fait, Caporal, c'est vous qui allez me le dire. Je sais que vous vous êtes porté volontaire pour cette mission, ce qui ne veut pas dire que vous en ferez partie. Je dois savoir que j'ai les bons hommes pour cette mission, qu'ils sont opérationnels. Alors, pourquoi êtes-vous ici ? Pourquoi êtes-vous un ODST.

Romeo : J'imagine que c'est parce que j'ai eu le soutien des bonnes personnes.

Buck : C'est à dire ?

Romeo : C'est à dire que j'ai été pistonné.

Romeo : Le Gouverneur de la colonie de Castra connaissait un Colonel quelque part qui connaissait quelqu'un d'autre et boum, j'étais à l'entraînement ODST quelques jours plus tard.

Buck : Vous n'entrez pas chez les ODST avec de bonnes connexions.

Romeo : Apparemment si quand le gouverneur veux vous tenir éloigné de sa femme. Avant ça, je pensais n'avoir qu'un seul grand talent.

Buck : Alors vous êtes un tueur né, Caporal ?

Romeo : si je ne suis pas né pour ça, alors j'ignore qui l'est.

Buck : Je ne cherche pas de grande gueule. Je cherche du talent.

Romeo : Vous avez de la chance, vous êtes tombé sur les deux, monsieur.

Buck : Vos connaissez la différence entre une mission que vous pouvez raconter dans un bar pour draguer et une mission où il n'y a pas d'histoire. Une que vous menez à bien et que vous ne mentionnez plus jamais ?

Romeo : Quel genre ?

Buck : Le genre de mission sur laquelle vous ne posez pas de question.

Romeo : Ouais, je peux m'en sortir, monsieur. Mais qu'est-ce que ça a à voir avec la mission ? Un largage sur un vaisseau Covenant n'est pas vraiment top secret.

Buck : Encore quelques questions, Caporal. Et c'est moi qui les pose.

{Vidéo classifiée}

Buck : Au vu de vos rapports, je vois que vous avez fait partie d'une extraction discrète.

Romeo : Ouais, j'aurais parié que vous diriez ça. Je sais qu'entrer en sortir sans que personne ne vous voie est un talent spécial. Je peux vous citer quelques références si vous voulez, monsieur.

Buck : Coral.

Romeo : Ouais.

Buck : Mamore.

Romeo : Mm-hm.

Buck : Nouvelle Jérusalem.

Romeo : Ha. Ouais.

Buck : Beta Gabriel. {Pause} Ça fait beaucoup d'action. Et un taux de meurtre de cent pour cent. Comment avez-vous fait, Caporal ?

Romeo : Et bien… Quand on aime ce qu'on fait, c'est facile. La vraie question, monsieur, c'est pourquoi on parle d'extraction discrète pour une mission d'infiltration chirurgicale.

Buck: Je vous l'ai dit. C'est moi qui pose les questions.

{Fin de la vidéo classifiée}

Romeo : Ça dépend de ce que vous en pensez, monsieur.

Buck : Je veux dire, vous avez déjà été sur votre planète natale ou vous êtes un de ces enfant des colonies qui ne sait pas d'où il vient ?

Romeo : J'ai une planète natale, monsieur, et la Terre ne l'est pas. Je sais d'où je viens. Je suis un gosse des colonies et la seule expérience de la Terre dont j'ai jamais eu besoin était de la voir par la enêtre d'un transport, et c'était largement suffisant. {Pause} Il y a une raison pour laquelle les gens sont partis de ce caillou, monsieur.

Buck : En mettant de côté la fierté coloniale, je pense que vous savez pour quoi nous nous battons. Il y a des choses qu'on ne peut se permettre de perdre.

Romeo : Peut-être. mais pour moi, c'est juste un autre endroit avec des vents spécifiques, une attraction gravitationnelle et des choses à tuer, monsieur.

Buck : La dernière place dans l'équipe sera prise par une recrue. Avant qu'on saute, je dois savoir si vous avez un problème avec ça.

Romeo : Lui ou elle ?

Buck : Lui.

Romeo : Un sniper ?

Buck: Non.

Romeo : Alors qu'est-ce que j'ai ai à foutre, monsieur.

Buck : Ne soyez pas en retard, la prochaine fois.

Romeo : Monsieur.

Buck : Rompez.

Buck : Caporal. Jolie fleur.

Romeo : Merci, monsieur.</toggledisplay>

Mickey

<toggledisplay hidetext=[Masquer]> Buck: Private, grab a seat.

{Mickey sits}

Buck: Under the table is a marker. Apply it to your right temple please.

Buck: Now, we're gonna think of a base line image, a river.

{Mickey's thoughts: A large river in the middle of a forest.}

Buck: That'll work.

{Mickey's thoughts: A blue ball bouncing on a floor and a toy robot.}

Mickey tries to adjust the marker.

Buck: State your name and rank. Private don't, don't touch the marker.

Buck: Son? Name and rank?

Mickey: My name's Mick- Michael Crespo; Private First Class.

Buck: Why are you here?

Mickey: Well sir, you've got something that needs flying or you need somebody to do some topside zero-g operations. I've done 3 HEV drops - nothing in the "big black". I aced EVA training - top nineteenth percentile of my class and before that I was a Crew Chief on a Pelican. So I have-

Buck interrupts

Buck: That's fine. But that's not exactly what I meant.

Buck: Your file says that you were a mandatory enlistment at 18 years old. Why mandatory?

{Mickey's thoughts: A locker room, all the lockers are marked with Roman Numerals, than focuses on locker #120.}

Mickey: When I turned 18, mandatory military service was a condition of release from foster care.

{Mickey's thoughts: A person putting down a lunch tray.}

Buck: What happened to your parents?

Mickey: They died when I was pretty young.

Buck: What happened to them?

Mickey: They died in an explosion, sir. They were trying to wire a bomb to a government building.

{Mickey's thoughts: A woman in a kitchen, she disappears, than the inside of a bomb.}

Buck: Your parents were Insurrectionists? Traitors?

Mickey: Yes sir, they were traitors. That's what I was told. No, I don't remember them. I was very young.

{Mickey's thoughts: Mickey running towards his parents.}

Buck: Now, after your two years of mandatory service, you could have gotten a job flyin' civi shuttles, earn good money, but you reenlisted? And then you put in for ODST? Why?

{Mickey's thoughts: A group of ODSTs putting on their gear.}

Mickey: I don't need much, sir. The corps takes pretty good care of me. If I'm gonna be fighting anyway, I want to be fighting with guys I know can cover my six. ODST is home.

{Classified Clip}

{Classified Clip ends}

Buck: You've been the new guy with most of the squads you've operated with.

Mickey: Yes sir.

{Mickey's thoughts: Two men, one hits Mickey.}

Buck: Last pod in the drop's going to be a Rookie. Someone who's seen action, but I need somebody to keep an eye on him.

Mickey: Sir.

Buck: That's not a promotion. But you're not the new kid in school anymore.

Mickey: Sir.

Buck: In your file, you've got the standard personality indicators for a pilot your age: high creativity, risk-taker, daredevil pathology.

{Mickey's thoughts: A bomb which is quickly disarmed.}

Mickey: Yes, sir. I mean, I haven't seen my file, but I'd agree with all that.

Buck: That you all the way through?

Mickey: I run the missions, sir. As ordered.

Buck: That's good, private. That's very good. But, we need a little of that creativity before we're done.

Mickey: Yes sir, of course. Whatever you need.

Buck: Thank you, private. Are you educated, private?

{Mickey's thoughts: An empty classroom.}

Mickey: Yes, sir. There were courses at the facility.

Buck: What kind?

Mickey: Everything, sir. Work productivity tech. UNSC History.

Buck: What philosophers did you study?

Mickey: Sir?

Buck: Philosophers. Thinkers.

Mickey: There were speeches. Recordings from famous leaders.

Buck: Have these leaders ever talk about what comes after?

Mickey: Sir? After?

{Mickey's thoughts: An open door with a man behind it, as the door is approached the man shuts it.}

Buck: Private, can I assume that, were you put in the position to save the lives of every human being drawing breath today, you would do so?

{Mickey's thoughts: His mother in the kitchen again, speaking to him.}

Mickey: Yes, sir. Of course. Who wouldn't do that?

Buck: Dismissed. Take off the marker. </toggledisplay>


Codes

Odst hint.jpg

Trois segments de vidéo, un dans chaque piste, est protégé selon la directive de sécurité de l'ONI M-98, et une autorisation de classe 4, accompagnée d'un code à sept caractères sont nécessaires pour y accéder.

Le premier code fut découvert dans le trailer promotionnel du jeu. Lors d'une séquence dans la cabine du HEV de Dutch, le code débloquant la vidéo cachée de Dutch apparaît : 12-485-TA.

Dans la vidéo cachée, le choix de l'angle de vue a un but précis : il permet de voir l'écran se trouvant devant Buck durant l'entretien, sur lequel défilent rapidement des chaînes de caractères. Durant la vidéo, une de ces séquences s'affiche en vert, indiquant 15-926-PI, le code permettant l'accès à la vidéo de Romeo. Dans cette même vidéo, au même endroit, se trouve le code d'accès à la vidéo de Mickey : 47-074-SN. Le dernier code, toujours au même endroit, est 06-078-TI, et ouvre une fenêtre proposant des liens pour télécharger cinq wallpapers sur le thème du trailer The Life.

Odst ONI Dutch code.JPG


Divers

  • La date indiquée lors de l'écran de présentation des candidats est le 26 Février 2508, 08:08:08. Pourtant, en calculant l'année en cours à partir des dates de naissances et de l'âge des candidats, on obtient bien 2552.





Modèle:Campagnesvirale-v1