Différences entre les versions de « Discussion utilisateur:Sebkotaro/Archive 1 »

Le WikiHalo rappelle à ses contributeurs que toute information ajoutée doit être officielle et vérifiable. Les contributions sans sources et les théories sur Halo Infinite seront rejetées.
Ligne 11 : Ligne 11 :
Salut !!
Salut !!


D'abord, bonne année à toi !!
Désolé du retard, je n'avais pas vu que j'étais déconnecté du site, donc je n'ai pas vu que tu m'avais laissé un message ^^


Je viens de lire ton message, et ne t'en veux pas d'avoir nettoyé ma page de discussion, elle en avait besoin ^^
Pas de souci, je te traduis ça dès que possible ;)
 
Ensuite, bonne initiative de traduire Human Weakness ! Si par la suite tu traduis d'autres nouvelles de ''Halo : Evolution'', fais-le savoir, au cas où il me prendrais l'envie d'en traduire une et pour ne pas faire deux fois la même ^^ Mais bon, je pense que je vais directement attaquer ''Halo Cryptum'' !!
 
Bref, pour en revenir à ta question, oui, l'expression '''"Do your worst"''' ne pas traduisible littérallement ! Ou alors ça ne veut absolument rien dire en français ^^ En fait, il faut la traduire par : '''"Allez-y, je suis prêt"''', ou '''"Allez-y, je vous attends"'''.
Voilà !!
 
Bonne chance pour la suite ^^


[[Utilisateur:sephiroth2501|Sephi]]
[[Utilisateur:sephiroth2501|Sephi]]
----
Bien sûr, pas de soucis !! Dès que tu as fini, envoie-moi ton travail que je le vérifie, je le ferais avec plaisir ^^ Surtout que j'ai vraiment hâte de découvrir cette nouvelle !!
Pas la peine de m'envoyer la nouvelle, j'ai le bouquin ^^
Pour l'adresse mail, c'est pas compliqué : sephiroth2501(a)hotmail.fr !!

Version du 14 janvier 2011 à 11:34

«

Si vous voulez me dire quelque chose, faites-le ici ^^

Sebkotaro.
»

ENTREZ VOTRE MESSAGE ICI.


Salut !!

Désolé du retard, je n'avais pas vu que j'étais déconnecté du site, donc je n'ai pas vu que tu m'avais laissé un message ^^

Pas de souci, je te traduis ça dès que possible ;)

Sephi